"لكنه مازال" - Traduction Arabe en Turc

    • ama hala
        
    • ama yine
        
    • ama hâlâ
        
    • ama o
        
    Hayır! İlişkimiz vardı ama yürümedi ve bitti ama hala beni beğeniyor. Open Subtitles لا ‍ كان بيننا شئ ، و لم يستمر و انتهى ، لكنه مازال معجب بى
    Lütfen bağışla beni, ama hala çok zor... Open Subtitles منفضلكِإغفريلي، لكنه مازال بالأحرى صعب علي.
    Birazcık uçuyor. ama hala iyi gözüküyor. Open Subtitles إنه محمول جواً إلى حد ما لكنه مازال جيداً، مازال جيداً
    Kelle avcılığı yapıyor, bilirsin ama yine de fırsat buldukça odama ışınlıyor kendini. Open Subtitles إنه يراوغ صائدي الجوائز الأشرار، كما تعلمين لكنه مازال ينتقل لغرفتي، كلما استطاع
    Onu kopyaladığımı söylerdi ve bana ateş püskürürdü ben de erirdim ama yine de harikaydı. Open Subtitles وكان يقول أنني نسخته وينفخ علي وكان علي أن أذوب، لكنه مازال رائع جداً.
    Onlar Holland'ın canına okur diye düşünmüştüm. ama hâlâ ayakta. Open Subtitles لقد توقعت بأن هذه الصور ستوقف هولاند , لكنه مازال يقاتل
    Hapiste olabilir ama hâlâ liman bölgesinde mülkü var. Open Subtitles ربما أنه محبوس لكنه مازال يدير أملاك على الواجهة البحرية
    Onu kaybettim, ama hala buralarda... ve bize görünmeden hiçbir yere gidemez. Open Subtitles لقد فقدته و لكنه مازال في نطاق الكازينو و ليس لديه أي وسيلة للخروج دون أن نراه
    Jimmy'de sorunlar yaşıyor, ama hala bizi destekliyor. Open Subtitles كان جيمي يعاني من بعض المشاكل و لكنه مازال يدعمنا
    Düşündüğün şey olmayabilir, ama hala oldukça etkili. Open Subtitles لربما الأمر لا يبدو كما كان عليه في السابق لكنه مازال فعّال للغاية
    - Titanium çubuk, omurgasına sabitlenmiş, ama hala hastalığı devam ediyordu. Open Subtitles -قضيب التيتانيوم ثبت عموده الفقري، لكنه مازال يعاني من مرض متقدم
    Luke bizim için fazla tehlikeli olmaya başladı ama hala değerli bir üye. Open Subtitles لقد أصبح لوك خطراً أكثر من كونه مُساعداً لكنه مازال لديه قيمة
    ama hala yaralı, onu bulmalıyız, burada olduğumuzu bilmeli. Open Subtitles لكنه مازال مصابًا. علينا إيجاده. لا بدّ أن يعلم بوجودنا هنا.
    En çılgın hayallerimin ötesinde bir yer buldum, ama yine de evim değildi. Open Subtitles لقد وجدت مكاناً كان ما بعد أجمل أحلامي لكنه مازال ليس منزلاً
    O, gizlemek için elinden geleni çalışıyor ama yine de gerçekten çalkalanır. Open Subtitles هو يحاول بأقصى جهده أن يخفيه لكنه مازال خائفاً
    ama yine de gemide senin yanında değil. Open Subtitles لكنه مازال غير موجود هنا على متن السفينة معك
    ama yine de hala her hafta parasını alıyor. Ne kadar soyluca. Open Subtitles لكنه مازال يأخذ الأموال كل اسبوع كم هو نبيل
    - İkinci kez vurulur ama hâlâ ayaktadır. Open Subtitles إذن، لقد تلقّي ضربة آخرى، لكنه مازال على قدميه
    ama hâlâ öldürdüğü kişilere dua ediyor. Open Subtitles لكنه مازال يصلي لأجل من يقتلهم إنها عاده قديمه
    Hayır. Bilinci yerinde değil ama hâlâ nefes alıyor. İlgileniyorlar şu anda. Open Subtitles لا، فقد وعيه لكنه مازال يتنفس إنهم يسعفونه الآن
    Ona bir şeyler öğretmeliydim ama o yine ortalıkta takılıyordu.. Open Subtitles كان عليّ تنبيهه بشأن المسدس ، لكنه مازال يتجول به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus