"لكني كنتُ" - Traduction Arabe en Turc

    • Ama
        
    Ama bir çocuğun yanına oturarak onu eğlendirmek üzere olduğumun farkında değildim. Open Subtitles لكني كنتُ على وشك أن أسعد يوم أحد الأطفال ما بالجلوس بجوارهم
    Seni suçlamıyorum Ama ben bunu düşünüyordum ve yeteneklerini boşa harcadığını fark ettim. Open Subtitles أنا لا ألومك، لكني كنتُ افكر في الأمر، وأدركتُ أنني كنت أُضيع مواهبك.
    Ama ben yalnızca Leticia'yı düşünüyordum ve sonsuza dek benim arkadaşım olacağını. Open Subtitles لكني كنتُ أفكر فقط فيهـا، وفي أنها سوف تكون صديقتي وللأبـد.
    Bundan iğrendim, Ama sarhoştum, ve kendim için üzülüyordum Open Subtitles احسُ بسوء هذا الامر ..لكني كنتُ ثمله ، وشعرت بسوء الأمر
    Doğru Ama sana kocaman bir şey hazırlıyorum. Open Subtitles هذا صحيح، لكني كنتُ أعمل لأحضر لكِ واحدة كبيرة جداً جداً.
    Bu boku kim yedi bilemiyorum Ama size karşı hep iyi oldum. Open Subtitles لا أدري من فعلها منكم أيها الأوغاد لكني كنتُ أحسن معاملتكم وهكذا تردّون لي الصنيع
    Çoköncedengördüğüm,Ama sahip olamamaktan korktuğum o özel, küçük kızı paylaştığım adam ile. Open Subtitles الرجل الذي تشاركتُ معه بفتاتٍ صغيرة مميزة أنا كنتُ أتوقع ذالك منذو فترة طويلة لكني كنتُ أخاف من أن لا يحدث أبداً
    Doktor kanser olmadigimdan emin olmak için birkaç test yapti Ama kanserdim. Open Subtitles أجرى بعض الفحوصات للتأكد ...من عدم إصابتي بمرض السرطان لكني كنتُ مصاياً...
    Ama okula gitmek için evden erken çıkardım Greenpoint, Brooklyn'i bilirsin, herkes böyle yapardı. Open Subtitles لكني كنتُ أغادر المنزل باكراً لأذهب إلى المدرسة مشياً في جرين بوينت، بروكلين الكل كان يفعل ذلك
    Herneyse genç bir çocuk için çok paraydı Ama ben parayı kara günler için kenara koydum. Open Subtitles على أية حال كان الكثير من المال لفتىً صغير لكني كنتُ ذكياً كفايةً لتوفيره ليوم الحاجة
    Burdaki dinamiği taktığım falan yok, Ama ben de eskiden aynen senin gibiydim. Open Subtitles أناحقاًلا أهتمبالفعاليةهُناك، لكني كنتُ مثلك.
    Ama kapınızın önünden geçiyordum ve şansımı denemek istedim. Open Subtitles لكني كنتُ أقود ماراً بجانب أبوابكم وإعتقدت بأخذِ فرصة
    Sana nasıl geçtiğini sorardım Ama burada o kadar uzun ayakta bekledim ki sanırım cevabı biliyorum. Open Subtitles حسنًا، كنت سأسئلك كيف جرى ذلك، لكني كنتُ أقف هنا لفترة طويلة جدًا، أعتقد أنني أعرف الجواب.
    Ama yaşamımın yönünü çevirebildim ve bu topluluğun üretken bir üyesi haline geldim. Open Subtitles لكني كنتُ قادر على إدارة حياتي وأن أصبح عضو منتج لهذا المجتمع.
    Belki Mike sorun etmeyebilirdi Ama ben ediyordum. Open Subtitles حسناً، ربما مايك يمكنه تجاهل الأمر لكني كنتُ مستاءه جداً لأنام
    Pek sanatçı sayılmam Ama boyamayı hep sevmişimdir-- Open Subtitles لم أكن ولوعة من قبل بالفن .. لكني كنتُ ذائماً أحب الرسم
    Annem ve babam öğretmendi Ama ben amcama daha yakındım. Bir rahipti. Open Subtitles أبي و أمي كانا معلمين لكني كنتُ أميل إلى عمي الذي كان كاهناً
    Ama ben her hafta günah çıkarmaya gidiyorum, zaman bulursam daha fazla gidiyorum. Open Subtitles لكني كنتُ أعترف كل أسبوع، و أكثر أن وجدت الوقت.
    Beni kurban edeceklerdi Ama onlar için fazla hızlıydım. Open Subtitles كُنَّ يردنَ أن يقدمنني كقربانٍ و لكني كنتُ أسرع منهنَّ بكثير
    Hiç birine vurmadın. - Evet Ama gittikçe yaklaşıyorum. Open Subtitles ـ إنّك لم تحصل على واحد أبداً ـ كلا، لكني كنتُ وشيكاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus