"لكني لازلت" - Traduction Arabe en Turc

    • Ama hâlâ
        
    • ama yine
        
    • ama hala
        
    • Fakat hala kelimelerle
        
    Haklısın, Ama hâlâ biraz vakit kazanmam gerekiyor. Open Subtitles إنك على صواب لكني لازلت أحتاج لكسب بعض الوقت
    Sosu dökmek için çok yasli olabilirim Ama hâlâ kasigi yalayabilirim. Open Subtitles قد أكون عجوزاً لينتصب قضيبي، لكني لازلت أستطيع لعق المهبل،
    - ama yine de buna dokunmak istemiyorum. - Yapma, bu sadece bir oyuncak. Open Subtitles ‫لكني لازلت لا أريد أن المسها ‫ـ هيا، أنها مجرد لعبة
    - ama yine de buna dokunmak istemiyorum. - Yapma, bu sadece bir oyuncak. Open Subtitles ‫لكني لازلت لا أريد أن المسها ‫ـ هيا، أنها مجرد لعبة
    Her yerde onu arıyorum ama hala bulamadım. Open Subtitles "أنا أبحث في كل مكان عنها لكني لازلت لا أجدها"
    Fakat hala kelimelerle oynuyorum. Open Subtitles لكني لازلت مدمناً بعلم الصوتيات
    Ama hâlâ dostunum. Hâlâ kardeşinim. Open Subtitles لكني لازلت صديقتك، ولازلت أختك
    İşin aslı, Tanrı beni İK'ye gelmeden çok daha önce affetmişti Ama hâlâ kendimi arızalı hissediyor ve nasıl iyileşeceğimi bilmiyordum. Open Subtitles والحقيقة هي ، و ليغفر لي الله أن ذلك كان قبل أن أتي إلي ... الجلسات بوقت طويل و لكن و لكني لازلت أشعر بالكرب
    Ama hâlâ barbunyayı seviyorum. Open Subtitles لكني لازلت أحب الفاصولياء
    Durum, Richie Lanz için ucuz koltuklardan pek iyi görünmüyor Ama hâlâ ayaktayım. Open Subtitles إنه يبدو سيء جداً بالنسبة لـ (ريتشي لانز) من الناحية المتواضعة، لكني لازلت في اللعبة اللعينة.
    Ama hâlâ benim olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles لكني لازلت أفكر بأنها ملكي
    Ama hâlâ yanımda bir Malick'in olmasına ihtiyacım var. Open Subtitles (لكني لازلت بحاجة ل(مالك
    En iyisinin bu olduğunu biliyorum ama yine de ihanet etmiş gibi hissediyorum. Open Subtitles أعلم أن هذا لأجل الأفضل لكني لازلت أشعر بأني خنته
    Tamam, sanırım benimle eğleniyorsun, ama yine de açık olmalıyım. Bu genelde adaylara yaptığım bir konuşma ama bunu sana uyarlayacağım. Open Subtitles حسنا أعتقد أنك تسخرين مني لكني لازلت أريد أن أكون واضحا هذا الخطاب أعطيه عاده
    ama yine de atmosferik izleme yapılmasını istiyorum. Open Subtitles لكني لازلت أريد إعداد أجهزة الرصد الجوي
    ama yine de kârın istisnasız %40'ını alırım. Open Subtitles , و لكن ... انظر و لكني لازلت سوف أخذ 40 بالمئة
    Tamam dikkate almayacağım ama yine de o serseriyi sevmedim. Open Subtitles حسناً .. لم أضع هذا الأمر ضمن عين الاعتبار لكني لازلت لا أثق بكلام المحقق ـ (سبيدي) ـ
    - Evet, ama yine de açım. Open Subtitles أجل، لكني لازلت جائعاً حسناً
    Her yerde onu arıyorum ama hala bulamadım. Open Subtitles "أنا أبحث في كل مكان عنها لكني لازلت لا أجدها"
    Her yerde onu arıyorum ama hala bulamadım. Open Subtitles "أنا أبحث عنها في كل مكان لكني لازلت لا أجدها"
    Bir avukat olmayabilirim ama hala senin oğlunum Open Subtitles ربما لم أصبح محامياً، لكني لازلت ابنك
    Fakat hala kelimelerle oynuyorum. Open Subtitles لكني لازلت مدمناً بعلم الصوتيات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus