"لكن الآن لا" - Traduction Arabe en Turc

    • Ama artık
        
    • Ama şu anda
        
    • ama şimdi
        
    Çocukken iyiydim, Ama artık değilim. Open Subtitles ،كنت جيدة عندما كنت شابة لكن الآن لا أنفع في شيء
    Haberi yaparsın ya da yapmazsın Ama artık benim güvenliğimi düşünen bir karar verilemez. Open Subtitles تستطيع إذاعة القصة أو عدم إذاعتها، لكن الآن لا يمكن اتخاذ القرار لحمايتي.
    Özgür olmak istemiştim Ama artık gün ışığına bile dayanamıyorum. Open Subtitles على ما يبدو ، أردتُ أن أتركَ حرة و لكن الآن لا أستطيع أن أتحمل الضوء
    Ama şu anda, kafam çok karışık. Open Subtitles لكن الآن, لا يمكنني أن أكون مشوّشة أكثر من ذلك
    Bu olmadan güçlerini kullanmanda sana yardım edeceğiz Ama şu anda buna vakit yok. Open Subtitles لقدوعدتكأن تستخدمقدرتكبدون هذه, لكن الآن , لا يوجد الكثير من الوقت
    Ölmeyi istediğime o kadar emindim ki ama şimdi, bilmiyorum. Open Subtitles كنت متأكده أني أريد الموت لكن الآن لا . لاأعرف
    Evet Ama artık 5 parmağımın 4'ünü hissedemiyorum. Open Subtitles نعم ، لكن الآن لا أشعر بأربعة من أصابعي
    Ama artık Abra'ya yaklaşmanı istemiyorum. Open Subtitles لكن الآن لا أريدك أن تذهب قرب أبرا
    Vardı Ama artık yok. Open Subtitles لقد كان هناك لكن الآن لا يوجد.
    Ama artık yardım alman lazım. Open Subtitles لكن الآن لا بد ان تحصل على المساعدة
    Blair mükemmel, Ama artık Turk'ün önünde kullanamam çünkü o ukala tarzında "bir şey değil" der. Open Subtitles -بلير) اسم غبي) (بلير) الأفضل، لكن الآن لا أستطيع إستخدامه أمام (تيرك) أو سيقول "على الرحب والسعة" بطريقته الساذجة
    Ama artık bilemiyorum. Open Subtitles لكن الآن , لا أعرف
    Ama artık istemiyorum. Open Subtitles لكن الآن. لا أريده
    Ama şu anda yanlış yöne sapmış bir subayı bile kaybetmeyi göze alamam! Open Subtitles و لكن الآن لا أتحمّل ولو خسارة ضابط واحد حتى لو أنّه ضلّ عن طريقه
    Ama şu anda ne korkunç Chopper ne de Milo... ortalıkta görünmüyordu. Open Subtitles ...لكن الآن لا شوبر المخيف ولا حتى ميلو على مرأى البصر...
    Ah, evet, evet, evet, evet, Ama şu anda misafirlerimi ihmal ederek kaba olamam, değil mi? Open Subtitles أوه، نعم، نعم، نعم، لكن الآن لا يمكن أن أكون وقح وأهمل ضيوفى، هل بالإمكان أن.. ؟ لا!
    Belki sonra seninle buna gülerim Ama şu anda gülümseyemiyorum bile çünkü donmuş gagamla çok sinirliyim. Open Subtitles ربما سأسخر من هذا لاحقا ... لكن الآن لا أستطيع الابتسام حتى لأن الرياح المجمدة تشقق فمي
    Ama şu anda, benden nefret etsen de umurumda değil. Open Subtitles , لكن الآن لا أهتم ان كرهتينني
    Bilirsin, ama şimdi, benim yapabildiğimi sana hiçbir zaman veremez. Open Subtitles لكن الآن لا يمكنه حتى أن يقدم لكِ هذا بينما يمكنني أنا
    Sanki az önce geldiğimiz yolu görebiliyordum ama şimdi göremiyorum. Open Subtitles كنت أستطيع رؤية من أين أتينا قبل لحظة لكن الآن لا أستطيع
    ama şimdi her gün aynı paçavra. Open Subtitles لكن الآن لا يوجد سوى نفس التفاهات كل يوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus