"لكن الا" - Traduction Arabe en Turc

    • Ama
        
    • mu
        
    • musun
        
    Çok kibarsınız bayım. Ama bu çabalarım bir şilin etmez mi? Open Subtitles شكرا جزيلا لك سيدي و لكن الا تزيدها شلنا اخر ؟
    Peki, evet, Ama şey görünmüyorlar mı, bilmiyorum, biraz... yumuşak gibi? Open Subtitles حسنا نعم لكن الا يبدو انهم لا اعرف شبيهين براقصي الديسكو؟
    Eminim çok iyi bir yoldaştır Ama bu "şövalye ve uşağı" numarası biraz eskimedi mi? Open Subtitles انا واثقه انه صحبه رائعه لكن الا يعتبر مثل قطعه الذهب العزباء الفاسده ؟
    Sence fazla abartmıyor mu? Open Subtitles لكن الا تظن انها بالغت في ردة فعلها قليلاً ؟
    Ama her şeyi sonuna kadar yalnız yapmaktan korkmuyor musun, dediklerini o şeylerden biriyken yapamıyor musun? Open Subtitles لكن الا تقلق ان ينتهي بك الأمر وحيدا وليس لديك اي من هذه الأمور؟
    Ama sigortayla halletmemiz gerekmez mi? Open Subtitles لكن الا يجب ان نتناول هذا بواسطة شركات تاميننا
    Ama bu kadar kanıtımız varken kanallarını kapatmamız gerekmez mi? Open Subtitles و لكن الا يجب علينا اغلاق كل قنوات اتصالها مع هذه الدلائل
    Ama kurbanlarına bundan hoşlandıklarını söyletmiyor muydu? Open Subtitles ولم يتصل إثنان بأي أحد لكن الا يحاول الجزار ان يجعل ضحاياه
    Evet Ama denemekten patlamak üzere değimlisin artık? Open Subtitles أقل بعض الشيء مباشرة إلى القصف نعم لكن الا تَعتقدُ بأنّك مُسْتَغْلّ؟
    Roger Dalton aptaldı Ama pişmeden önce uyanmaz mıydı sence? Open Subtitles لقد كان روجر غبى000 لكن الا عتقد أنه كان سيستيقظ قبل أنه تشوى مؤخرته؟
    Tamam. Ama otobüste bir şey fark etmedin mi? Open Subtitles نعم, لكن الا تستطيع تحديد الموقع من الحافله؟
    Ama sence evrenin benim flört hayatımdan başka daha önemli işleri yok mu? Open Subtitles لكن الا تظن ان الكون عنده اشياء اكثر ليهتم بها اكثر من موضوع مواعدتي ؟
    Pekala, bunu benim söylemem garip olabilir Ama... sence de biraz erken değil mi? Open Subtitles حسناً انا اعرف ان ما سـ أقوله سيبدو غريب قليلاً لكن الا تعتقدين ان هذا مبكر قليلاً ؟
    - Üzgünüm Ama editör mektubunu editörün yani Daniel'ın yazması gerekmez mi? Open Subtitles امم,اسفه لكن الا يجب على رسالة المحرر ان تكون من دانيل
    Biliyorum bu sadece nir buldozer keğçesi, Ama yine de nasıl yetiştirildiğin hakkında bir fikir veriyor. Open Subtitles اعرف انه فقط مغرف بلدوزر, لكن الا تخبرك قليلاً عن كيفيت تربيتك
    Ama bu tür uygulamalar hala teorik değil mi? Open Subtitles أبعدت القمر الصناعي عن المدارِ بدون إتلافه لكن الا زال هذا النوع من التطبيق نظري؟
    Eşcinsel bir profesyonel olarak sorumluluğunuz yok mu? Hayır. Open Subtitles لكن الا تظن ان عليك نعواً ما من المسؤلية بصفتك شاذ محترف؟
    Peki bu olurken, yanı başında kimseyi istemiyor musun? Open Subtitles لكن الا تريدين احد ما بجانبك عندما يحدث ذلك ؟
    Yeniden karşılaşmamızın kader olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles لكن الا تعتقدين ان القدر يجمعنا مع بعضنا البعض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus