"لكن الله" - Traduction Arabe en Turc

    • Ama Tanrı
        
    • Ama Allah
        
    Ama Tanrı, anlaşılır olması adına, sözünü insan aracılığıyla konuştu. Open Subtitles لكن الله قد تحدث عن طريق رجل لجعل كلامه واضح
    Ben bisküvi yiyerek beslenebilirim Ama Tanrı kaplanları etobur olarak yaratmış. Open Subtitles يمكنني أن أتغذى على البسكويت لكن الله خلق النمور من المفترسات
    Akreplere ve yılanlara hükmetmem için bana bu asayı vermiştin Ama Tanrı onu Krallara hükmedecek bir değnek yaptı. Open Subtitles أنت أعطيتنى هذه العصا لأحكم بها العقارب و الثعابين لكن الله وضع بها مقدره لأحكم بها على الملوك
    Akreplere ve yılanlara hükmetmem için bana bu asayı vermiştin Ama Tanrı onu krallara hükmedecek bir değnek yaptı. Open Subtitles أنت أعطيتنى هذه العصا لأحكم بها العقارب و الثعابين لكن الله وضع بها مقدره لأحكم بها على الملوك
    Ama Allah der ki, önemli olan ölmeden önce yaptıklarımızdır. Open Subtitles لكن الله يقول أن ما نفعله قبل موتنا هو المهم.
    Evet, Ama Tanrı bunu görmedi. Minibüsteydim. Kurşun yüzünden göremez. Open Subtitles أجل لكن الله لم يرى ذلك لأني كنت في عربتي و الله لا يستطيع الرؤية خلال الحديد
    Ama Tanrı, sonsuz bilgeliği içinde bana yaşamak için bir sebep verdi. Open Subtitles لكن الله بحكمته الواسعة أعطاني سبب للحياة
    Hayır diyen firavundu Ama Tanrı yaşamasına izin verdi. Open Subtitles لانه بعد ذلك فرعون من قال لا لكن الله تركه حياً
    Ama Tanrı bizi, ne tarafa gittiğimiz önemli olmadan her birimiz gülmek ve ağlamak incinmek ve kutlamak için bir topluluk içinde yaşamamızı sağlıyor. Open Subtitles و لكن الله جعلنا نحيا فى مجتمع لكى نضحك و نبكى لكى نتألم و نحتفل مع بعضنا أياً كانت الظروف
    Evet, en fenanızım. Ama Tanrı beni istemedi. Open Subtitles على رأس القائمة, لكن الله لم يريدني كذلك
    Anlıyorum bayım Ama Tanrı beni buraya bir neden için gönderdi ve ben de bunu yerine getirmeyi planlıyorum. Open Subtitles أفهم ذلك، يا سيدي، لكن الله أرسلني إلى هنا لسبب، وأنوي أن أحقق المراد من ذلك.
    İstersen buna inanabilirsin Ama Tanrı'nın, Nuh'un Gemisi'ne hayvanları dörder yerleştirmesi saçmalık. Open Subtitles ،يمكنك أن تصدق هذا لكن الله ملئ فُلك نوح بزوجين من الحيوانات يعتبر سخافة
    Tanrıya inanmıyor olabilirsiniz Ama Tanrı size inanıyor. Open Subtitles انك قد لا تؤمن بالله لكن الله يؤمن فيك
    Ama Tanrı, bu evliliği her kilisede kutsayabilir. Open Subtitles لكن الله يبارك هذا الإتحاد في أي كنيسة
    Ama Tanrı artık sana başka balık vermiyor. Open Subtitles لكن الله لم يرزقك بأيّ سمك يا أبي
    Ama Tanrı bana yalnız olmadığını gösterdi. Open Subtitles لكن الله العظيم أراني أنني لست وحدي
    Evet, Ama Tanrı vanilyalı yemeyi sürdürmeni tercih eder Open Subtitles أفهم، لكن الله يفضل أن تتمسك بالفانيليا
    Belki öyleyiz Ama Tanrı beni bağışlayacak. Open Subtitles ربما لكن الله سيسامحني يا إيكو
    Ama Tanrı seni kısır yapmış. Bir bok anlayamazsın maalesef. Open Subtitles لكن الله جعلكِ عاقر لذا لا تعلمي
    Parası güzel Ama Tanrı her daim seyrediyor biliyor musun? Open Subtitles المال جيد... لكن الله دائما يراقب اليس كذلك؟
    Ama Allah senden razı olmanı istiyor. Open Subtitles لكن الله سيسعد إذا فعلت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus