Bu değişim, her bir arenada, her bir kurumda, teker teker gerçekleşecek. Değişime yol açan kuvvet genel, ama sonuçlar özel olacak. | TED | وهذا ما سيحصل في حقبة من الزمن، مؤسسة واحدة كل مرة . المجموعات عامة ، لكن النتائج ستكون أكثر تحديداً. |
İlk bakışta biraz ürkütücü gelebilir ama sonuçlar olağanüstü. | Open Subtitles | يبدو الأمر صعباً و لكن النتائج مذهلة و خصوصاً في هذه الحالة |
Semâbüyücülerini gönderdik ama sonuçlar hiç iç açıcı değil. | Open Subtitles | لقد أرسلنا عاملوا الجو ، لكن النتائج كانت مخيبة للآمال |
Hayatımı alt üst eden kişiydi. Amacı bu değildi, ama sonuç yıkımdı. | Open Subtitles | لقد كان مسؤولاً عن تدمير حياتي إنه لم يقصد ذلك لكن النتائج واحدة |
DNA örneğini ise veri tabanında tarattım ama sonuç negatif. | Open Subtitles | أرسلت عينة دم إلى برنامج الإف بي آي لكن النتائج أتت سلبية |
Birkaç defa denedi ama sonu, beklentilerinin altında çıktı. | Open Subtitles | حاولت مرة أو مرتين لكن النتائج بائت بالفشل |
Birçok kimyasalla deneyler yaptık ama sonuçlar maalesef tatmin edici değil. | Open Subtitles | أجرينـا العديد من التجـارب، لكن النتائج كانت سـيئة جداً. |
Çok göze çarpıcı bir veri olmaz belki ama sonuçlar heyetin dikkatini çekebilir. | Open Subtitles | أليس جهازاً رائع, لكن النتائج ستكون من أهتمام اللجنة |
Çok göze çarpıcı bir veri olmaz belki ama sonuçlar heyetin dikkatini çekebilir. | Open Subtitles | أليس جهازاً رائع, لكن النتائج ستكون من أهتمام اللجنة |
Tam tanılayıcı inceleme yaptık ama sonuçlar kafa karıştırıcı. | Open Subtitles | لقد أجرينا تشخيصًا شاملًا، لكن النتائج... بالواقع، مربكة. |
ama sonuçlar da aynı. | Open Subtitles | لكن النتائج ذاتها أيضاً |
Düşük teknoloji, ama sonuç harika. | Open Subtitles | تقنية منخفضة ، لكن النتائج مذهلة |
Canlandırman doğru ama sonuç yok. | Open Subtitles | الرسوم المتحركة دقيقة، لكن النتائج لا. |
Birkaç defa denedi ama sonu, beklentilerinin altında çıktı. | Open Subtitles | حاولت مرة أو مرتين لكن النتائج بائت بالفشل |