"لكن بإعتبار" - Traduction Arabe en Turc

    • ama
        
    Eee, ona söylüyecektim, ama annemin beyazışıklısıyla olan ilişkisini düşününce, Open Subtitles حسناً، لقد كنتُ أنوي إخباره، لكن بإعتبار قضية والدتنا مع مُضيئها
    Bilmiyorum ama bu dairede tuvalet olmadığını farkettin mi? Open Subtitles كلا, لا أعرف لكن بإعتبار عدم وجود مرحاضاً بتلك الشقة
    Ben medyum değilim ama donanma savaş pilotu olduğunu düşünürsek buna çok kızdığına eminim. Open Subtitles أنا لست وسيطاً, لكن بإعتبار إنه طيار حربي بحري أقول لابد إنه غاضب جداً بشأن هذا
    Yarın herkes gelene kadar bekleyecektim ama ne kadar cesur bir çocuk olduğunu ve bize çok yardımcı olduğunu düşününce seni onursal NCIS ajanı yapmaya karar verdim. Open Subtitles كنت سأنتظر حتى الغد حتى يكون الجميع موجودين لكن بإعتبار أنك كنت ولداً شجاعاً و كم ساعدتنا
    ama bu şartlarda, bu değecek bir risk. Open Subtitles لكن بإعتبار المخاطر فهذه مخاطرة تستحق أن نخوضها يا سيدي
    Bir kaç gün hastanede kalacaksın, ama enfeksiyonu kontrol aldığımızı varsayarsak iyi olacaksın. Open Subtitles ستبقىفيالمشفىلبضعةأيام ، لكن بإعتبار أننا نستطيع أننضعالعدوىتحت السيطرة،فستكونبخير.
    ama şu karadul durumunu göz önünde bulundurursak çocuk bu dünyada veresiye yaşıyordu zaten. Open Subtitles لكن بإعتبار حالة الحداد التي تعيشينها، لقد كان يعيش في الوقت الضائع على أي حال.
    ama şu anki feci görünüşüm düşünülürse burnunun ucunu bile görememen iyi bir şey olabilir. Open Subtitles لكن بإعتبار مظهري الذي يرثى له ربما من الجيد أنكِ كفيفة كسكين الزبد
    Tamam pek soğukkanlı biri olduğum söylenemez ama bağlantının seni öldürmeye çalıştığını düşünürsek şu anda birbirimizi suçlamayı bırakıp o bizi bulmadan biz onu bulmalıyız. Open Subtitles لست عادة صوت الهدوء لكن بإعتبار أن معالجك حاول قتلك للتو ربما عليك أن تتوقف عن الإشارة بأصابع الإتهام
    Mükemmel değildi ama hiçbir masum hayat zarar görmediğinden galibiz sayıyorum. Open Subtitles لم تكن عملية مثالية، لكن بإعتبار أنه لايوجد حيوات برئية فقدت، أدعو هذا فوز
    Çok kan kaybetmiş ama tüm olanlara bakınca, şanslı adammış. Open Subtitles خسر الكثير من الدماء , لكن بإعتبار كل شي انه شخص محظوظ
    Doğru ama "Cehennem Ağzında" yaşıyoruz tarafından bakarsak çocuklar bir canavar görmüş olabilir. Open Subtitles ذلك حقيقي , لكن بإعتبار أننا نعيش على فوّهة الجحيم... ربما هؤلاء الأطفال رأوا وحشاً
    ama "Teşekkür ederim" hediyesinin kalitesine bakarsak Bence biraz uzun sürebilir. Open Subtitles لكن بإعتبار نوعية هدية الشكر... قد تكون فترة طويلة
    ama şuan burada benimle birlikte olduğunu düşünürsek sanırım evren benim iyiliğime çalışıyor. Open Subtitles لكن... بإعتبار أنك هنا معي الآن يعني أن الكون يعمل لصالحي
    Üzgünüm Beth, ama ruhsal durumunu göz önüne aldığımızda, neden olduğu olaya... Open Subtitles عذراً، (بيث) لكن بإعتبار حالتك الذهنية، المؤدية للحادث
    ama bir de şunu düşünün. Open Subtitles لكن بإعتبار هذا الوضع
    ama yaşanan olaylar göz önüne alındığında, Kim ile tekrar birbirimizi tanıyana ve güven ortamı yaratana kadar yalnızca sarılmakla yetinecektim... Open Subtitles لكن بإعتبار الأحداث الأخيرة أقصى ما كنت سأفعه هو الأحتضان أنا و (كيم) علينا التعرف على بعضنا ثانيةً ... و أن نثق ببعضنا و
    ama yaşanan olaylar göz önüne alındığında, Kim ile tekrar birbirimizi tanıyana ve güven ortamı yaratana kadar yalnızca sarılmakla yetinecektim... Open Subtitles لكن بإعتبار الأحداث الأخيرة أقصى ما كنت سأفعه هو الأحتضان أنا و (كيم) علينا التعرف على بعضنا ثانيةً ... و أن نثق ببعضنا و

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus