"لكن بصدق" - Traduction Arabe en Turc

    • Ama açıkçası
        
    • Dürüst olmak gerekirse
        
    Ama açıkçası ben böyle bir şeyin olabileceği aklımın ucundan bile geçmemişti. Open Subtitles و لكن بصدق لم يخطر ببالي أن شيئاً من هذا القبيل قد يحدث
    Ama açıkçası birbirinizi seviyorsanız bir şey almanız gerekir mi bilmiyorum. Open Subtitles لكن بصدق لا أعلم ان كنتى ستحتاجي أن تأخذي أي شيء ان كنتم تحبون بعضكم البعض
    Bak babanı bulmaya odaklandığını biliyorum, Ama açıkçası çok kastın gibi geldi Kasıntı. Open Subtitles انظري ، أنا أعلم بأنك تركزين على ايجاد والدك لكن بصدق ، إنها تبدو لي تجاوزا بحق
    Dürüst olmak gerekirse onun bir efsane olduğunu düşünmeye başladım. Open Subtitles لكن بصدق بدأت أفكر أنه لا شيء أكثر من اسطورة
    Keşke zaman geçtikçe hafifler diyebilseydim ama Dürüst olmak gerekirse, bilmiyorum. Open Subtitles أتمنى لو استطيع ان اقول شيئا يهون عليك لكن بصدق لا يمكنني
    Çok minnettarım, ama Dürüst olmak gerekirse ben aradığınız kişi değilim. Open Subtitles أنت فعلاً ، يا آنسة أنا ممتن جداً لكن بصدق
    Ama açıkçası tek istediğim onun seviyesine gelmekti. Open Subtitles لكن بصدق أردت أعوض عن الذي مضى فحسب
    Ama açıkçası samimiyetini merak ediyorum. Open Subtitles لكن بصدق.. لدي تساؤلات حول إخلاصك.
    Bu gerçekten harika ama Dürüst olmak gerekirse seninle ve aileyle olamayacak olmamız çok berbat. Open Subtitles إنـّها قضية نبيلة جداً و لكن بصدق... إنـّه أمر سيّء أنـّنا لن نستطيع أن نكون معكِ و مع العائلة بأكملها
    Ama Dürüst olmak gerekirse sana ne kadar teşekkür etsem azdır.. Open Subtitles لكن بصدق ... لكن لا يمكننى شكرك بما يكفى
    Dürüst olmak gerekirse, Bence sadece yorucu. Open Subtitles لكن بصدق أنا أجدها متعبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus