"لكن بعد ان" - Traduction Arabe en Turc

    • Ama
        
    -Yüzünüz morarana kadar... soru sorun isterseniz Ama avukatımla konuşana kadar .. Open Subtitles يمكنك ان تسالى اى اسئلة لكن بعد ان اتحدث الى محاميى
    Ama onu bıraktığımızda, polisler kuş giysili bir adam arayacaklar. Open Subtitles لكن بعد ان نتركها ترحل , الشرطة سوف يبحثون عن شخص يرتدي زي الطيور
    Biraz daha yapalım Ama önce biraz daha zenginleştirilmiş bira içelim. Open Subtitles حسناً, لنفعل ذلك مرة اخرى لكن بعد ان نشرب بعض الجعة المشبعة
    Ve bu sorun değil, tamam mı? Ama eşin bunu okuduğunda bilirsin, yanlış olduğunu anlıyorsun. Open Subtitles كان هذا جيداً بنظري لكن بعد ان قرأته زوجتي ادركت انه خطأ
    Ama sonra hayatımı Tanrı'ya adadım onu bulmaya çalıştım, Ama o çoktan başkasıyla evlenmişti. Open Subtitles لكن بعد ان سلمت حياتي لله حاولت البحث عنها ولكنها كانت قد تزوجت
    Ama ayrıldıktan sonra, çok başarılı oyun tasarımcısı oldu. Gerçekten mi? Open Subtitles لكن بعد ان غادر , اصبح مصمم العاب فيديو ناجح حقاً ؟
    Ama bu yayınlanınca, ikimiz de biliyoruz ki pek önemi kalmaz. Open Subtitles لكن بعد ان نفعل سنعلم انا وانت الحقيقه انه لا يهم كثيرا
    Pardon Ama Park özür olmayan özrünü tüm hastaneye gönderince aşırmacılığın yeni trend olduğunu sanmıştım. Open Subtitles اسف لكن بعد ان ارسلت بارك الى كل المشفى اعتذارها الذي ليس باعتذار هذا الصباح انا افترض ان الخداع هو الشيء الظريف الجديد
    Bayılarak öldüğünüz için önemsememiştim Ama ölürken duyduğum acıyı hatırladıktan sonra sizi ne kadar korkutmuş olduğumu ancak anladım. Open Subtitles فكرت باستخاف انكم متم بسبب قلوبكم الضعيفة لكن بعد ان تم احيائى تذكرت ألم الموت يمكننى ان اخمن كم كنتم خائفون
    Evet Ama kanatlarını çırtıktan sonra, sıçradıktan sonra falan tekrar sakinleşiveriyorlar. Open Subtitles نعم لكن بعد ان ينتهو يرجعون ليكونوا مسترخيين جدا
    Section 20 ve bu işi nasıl yaptığınızla ilgili şüphelerim vardı Ama bu adamlarla birlikte bu odada olunca her şey anlaşılıyor. Open Subtitles اتعرف , انا لدى شكوكى حول القطاع 20 و كيف قمتم يا رفاق بالامر لكن بعد ان اصبحت هنا مع هؤلاء الرجال فى هذة الغرفة
    Ama atladıktan hemen sonra sorun olmayacağını da bilirsin. Open Subtitles لكن بعد ان تقفز , تكون كل الامور على ما يرام
    Ama o odadan çıktıktan sonra kimsenin gelmediğine emin misin? Open Subtitles لكن بعد ان غادرت الغرفة هل انت متأكدة بأن لم يأتي احد ؟
    Bense partide kimseyle tanışmadım, Ama sonra bu piliç bana ayıp bir mesaj gönderdi. Open Subtitles والآن، أنا لم أقابل أي شخص في الحفلة لكن بعد ان أرسلت لي هذه الفتاة رسالة نصية
    Başta çok etkilenmedim Ama sonra. Open Subtitles لم اصمد في البداية , لكن... . بعد ان تعودت...
    Ama tanıdıktan sonra onu sevmeye başladım. -İlk hata. Open Subtitles لكن بعد ان تعرفت عليه اعجبت به
    Ama uyandıktan sonra çok garip bir şey oluyor. Open Subtitles و لكن بعد ان استيقظ اشعر بشىء غريب
    Ama askerde bir grubun tecavüzüne uğradıktan sonra delirmiş. Open Subtitles لكن بعد ان تم اغتصابه فى الجيش ، اصبح مجنونا .
    Ama madem burada, bir şeyi bilmeliyim. Open Subtitles لكن بعد ان حصلنا عليه احتاج لمعرفة شيء
    Ama vücut kendini kapatmaya başladığında çok fazla... Open Subtitles .. لكن بعد ان بدأت أعضاءه تتعطل .. حسناً .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus