"لكن حقاً" - Traduction Arabe en Turc

    • ama gerçekten
        
    • Ama cidden
        
    • Ama aslında
        
    • Ama ciddiyim
        
    ama gerçekten, hey hey, çocuklar. Bugünkü şovumuzun kelimesi bu. Open Subtitles لكن حقاً مرحباً يا أطفال سأتكلم بشأن البرنامج لهذا اليوم
    Elini öpüyorum amca, ama gerçekten benden iyi bir başrahip olmaz. Open Subtitles سأقبل يدك يا عمي لكن حقاً سأكون أسقفاً فاشلاً
    Çılgınca geldiğini biliyorum ama gerçekten izlendiğimi düşünüyorum. Open Subtitles أعلم أن هذا يبدو جنوناً لكن حقاً أشعر أنني مراقبة
    Tamam, Ama cidden, çocuklar binmeyecek... araba koltukları, başlıklar ve kolluklar olmadan. Open Subtitles حسناً لكن حقاً الصبية لن يركبونها بدونمقاعدسياراتوخوذو منصات للأكواع.
    Keşke yardım edebilseydim, Ama cidden özgür yaşamak biraz zahmetlidir, değil mi? Open Subtitles ليتني أتمكّن من مساعدتكِ لكن حقاً إنه إزعاج قليل مقابل العيش في حرية، أليس كذلك؟
    Hiç beklemezsin ama gerçekten hızlı koşuyor. Open Subtitles لايمكنك للشخص معرفة هذا لكن حقاً يستطيع الحركة
    Hayır ama, gerçekten, burada çalışabilecek kadar ateşli olduğumu mu düşündün. Open Subtitles ـ لا و لكن حقاً رائع أنك تعتقدين أنني مثيرة بما يكفي للعمل هنا
    Biliyorum sadece kendini korumaya çalışıyorsun ama gerçekten bu kadar yalnız olmana gerek yok. Open Subtitles أعلم أنك تحاولين أن تحمي نفسك . لكن حقاً ليس عليك أن تبقي لوحدك
    Çünkü insanlar bir şeyi güvende hissettirmek için isim vermek istiyorlar, ama gerçekten bir dinozorun ejderhadan farkı nedir? Open Subtitles ليجعله يبدو آمن و لكن حقاً ماذا يكون الديناصور غير أنه تنين
    - Onur duydum ama gerçekten yapamam. Lütfen giyinin. Open Subtitles لكن حقاً لا يمكنني، من فضلكم إرتدوا ملابسكم.
    Var ama gerçekten detaylara giremem. Open Subtitles لديّ، لكن حقاً لا أستطيع الخوض في التفاصيل
    - ama gerçekten, benim gitmem gerek. Open Subtitles لكن حقاً يا عزيزتي علي أن أذهب الآن
    Hey, abartı gibi olacak ama gerçekten çok çirkin bir aletin var. Open Subtitles أنت، لا أريد أن أبالغ، لكن... حقاً لديك قضيب قبيح
    Aslında pek de umurumda değil. Ama, cidden, bir vajinan var değil mi? Open Subtitles في تلك النقطة لا أُبالي لكن, حقاً, هل لديك مهبل؟
    Sadece takılıyordum. Ama cidden kötü değil, değil mi? Open Subtitles فقط أُهدئ من توتٌرك لكن حقاً إنها تبدو جيدة,صحيح؟
    Onlar da seni görünce ne hissedecek kim bilir, Ama cidden başka şansın var mı? Open Subtitles من يعرف شعورهم حيال رؤيتك مجدداً لكن حقاً ما الخيارات التي لديك؟
    Kuzenin olduğunu biliyorum Ama cidden, o çocuğun sorunu ne? Open Subtitles أنا أعرف أنه ابن عمتك، لكن حقاً ما الخطب مع هذا الفتى؟
    Ama cidden, yoksa Barney neden Patrice'le çıksın ki? Open Subtitles لكن حقاً ، ما هو السبب الآخر "الذي يجعل "بارني" يواعد "باتريس
    Ama cidden, neden damga olarak farklı bir şey kullanmıyorsun? Open Subtitles ...لكن حقاً لم لا يمكنك استخدام شيء مختلف لاجل الطابع ؟
    Senden nefret ediyormuşum gibi davrandığımı biliyorum Ama aslında etmiyorum. Open Subtitles أعرف ذلك أنني أمثل بكراهيتك لكن حقاً أنا ليس كذلك
    Ama ciddiyim, Jon Bon Jovi aşağıda. Open Subtitles "لكن حقاً "جون بون جوفي في أسفل السلالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus