"لكن حيث" - Traduction Arabe en Turc

    • Ama
        
    Ama bu hastaya yardım edecek en yakın AED (Otomatik Harici Defibrilatör) nerede olabilir? TED لكن حيث تكون أقرب جهاز إيقاف الرجفان لمساعدة هذا المريض؟
    Ama hava alanına gidip de o uçağa bindiğinizde ve uçağı uzaklaşırken gördüğümde gittiğinizi düşünmüştüm. Open Subtitles لكن حيث ذهبت للمطار ودخلت الطائرة حين رأيت تلك الطائرة تحلق
    Ama yetişkinlerin olduğu yerde, bebekler de vardır. Open Subtitles لكن حيث يتواجد البالغون , يوجد الصغار الرضع
    Ama Jack çıkamadığına göre, birimiz içeri girip onu kurtarmalı. Open Subtitles لكن حيث أن جاك لا يستطيع الخروج أحدنا يجب عليه أن يدخل و يخلصه
    Ama olduğum yer ilk defa doğru geliyor. Open Subtitles لكن حيث أوجد الآن، يبدو مناسباً للمرة الأولى.
    Sıradaki şarkı gelecekten geliyor Ama harika olduğunuz için erkenden dinleyeceksiniz. Open Subtitles إن هذه الأغنية من المستقبل و لكن حيث أنكم كنتم جيدون سوف تحصلون عليها مبكراً
    Ama şu an hayalî ipuçları peşinde koşman departmanın davalara bakması, mülklere harcanan binlerce dolar... Open Subtitles لكن حيث نحنُ الآن, نطارد الأدلة التخيلية و القسم يتعامل مع الدعاوي القضائية مع آلاف الدولارات من الضرر بالممتلكات
    Bu konuda konuşmaya iznim yoktu Ama madem konu açıldı, uzaya gittim ben! Open Subtitles حسناأنالستمسموحليالحديثعنه، لكن حيث أنك ذكرته، لقد ذهبت للفضاء
    Ama suyun fırtınadan kaçabildiği derinliklerde... Open Subtitles لكن حيث أن عمق البحر كافي للنجاة من هذه العواصف،
    İşte, iyi haber şu ki hayattalar Ama şimdi hangi cehenneme bakacağız? Open Subtitles حَسناً، الأخبار الجيدة هم أحياء. لكن حيث يُمارسُ الجنس معه هَلْ نَنْظرُ الآن؟
    Muhtemelen sizin için şok edici, Ama şehirdeki son alışveriş merkezi nerede son bulur? Open Subtitles لعلّ الأمر صادم بالنسبة لك، لكن حيث يتواجد آخر سوق تجاري في مدينتك
    Ama durum bir kez... exacerbaste Ne düşündüğümü getirmek... Bu halka açık bir yerde yasadışı silah ve... Masum hayatını tehlikeye... Open Subtitles لكن حيث أنك قمت بتصعيد الموقف بجلبك لما أعتقد أنه سلاح غير مرخص لهذا المكان عام
    Ama kariyerinde ulastigin seviye ve bunun icin ayirmam gereken zaman acisindan... Open Subtitles لكن حيث أنت بمستقبلك المهني، وما يتطلبه الأمر من وقتي،
    Çok ilgilenen birisi bakmaya geliyor Ama burada olduğunuza göre, ilk gelen ilk alır. Open Subtitles هناك أحد مهتم بها جدًا وسيأتي ليلقي نظرة عليها لكن حيث أنكم هنا الآن فمن يأتي أولًا أحق
    Buna gerçekten emin değilim Ama madem konuyu buraya getirdin aslında birisiyle görüşüyorum. Open Subtitles لست واثقًا من هذا لكن حيث أنكِ فتحتِ الموضوع أنا كنت نوعًا ما أواعد إحداهن
    Ama birin olduğu yerde... birden fazlası olmalı. Open Subtitles لكن حيث يوجد واحد هناك أكثر حتما
    Ama bütün bunların içinde bilimin yeri ne Mulder? Open Subtitles لكن حيث العلم إجمالا هذا، مولدر؟
    Ama başarısız olduğumuz yerlerde... bir sorun değil... yeni bir şans görüyorum. Open Subtitles لكن حيث نقصنا أرى لا مشكلة أرى فرصة
    Ama başarısız olduğumuz yerlerde... bir sorun değil... yeni bir şans görüyorum. Open Subtitles لكن حيث نقصنا أرى لا مشكلة أرى فرصة
    UFO oradan kaybolmuş Ama orada bir uzaylı gördüğünü söylüyor. Open Subtitles تعقّبه طول الطّريق إلى fiield كبير حيث الجسم الغريب إختفى لكن حيث إدّعى رأى أجنبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus