"لكن ذلك لا" - Traduction Arabe en Turc

    • ama bu
        
    • Fakat bu
        
    • bile söylemişler
        
    Tamam, bu zamana kadar yapmadım, ama bu yapamam anlamına gelmiyor. Open Subtitles حسناً، لم تكن عادتي لكن ذلك لا يعني بأنّني لا أستطيع
    Bazı kötü tercihler yapmış olabilir ama bu onu kötü bir insan yapmaz. Open Subtitles تعلمين أن قام ببعض الأمور السيئة لكن ذلك لا يجعل منه شخصاً سيئاً
    Bu amacımızı değiştirmiyor ama, bu nedenle biraz nefes alıp sorunu çözmeye çalışalım. Open Subtitles لكن ذلك لا يغير موضوعنا هنا، لذا لنقم بأخذ نفس و حل هذا
    Fakat bu da biz birbirimizle hiç görüşmeyeceğiz demek değil. Open Subtitles لكن ذلك لا يعني بأننا لا نستطيع أن نرى بعضنا
    Az bile söylemişler. Open Subtitles لكن ذلك لا يوفيك حقك.
    Eksiği harika bir şeyle doldurduk ama bu yeterli değil. TED ملأنا الفراغ بنشاطات رائعة لكن ذلك لا يكفي.
    ama bu çok da anlam ifade etmiyor, o yüzden bütün yapıyı klonladık. TED و لكن ذلك لا يدلنا على الكثير لذا قمنا بنسخ الفيروس كاملاٌ
    Karınca gibi çalışıyorlar, ama bu Başkan'ın adamlarına uymaz. Open Subtitles أنهم يعملون مثل النمل، لكن ذلك لا يرضي الرائد
    Dinle... babanla sorunlarımız vardı... ama bu onu sevmediğim anlamına gelmez. Open Subtitles أسمعى أعرِف ذلك فأبيكى وأنا كان عندنا اختلافاتنا لكن ذلك لا يعنى أنني لا أحبه
    - ama bu size isyan etme hakkı vermez! - Sen ne dersen de! Open Subtitles ـ لكن ذلك لا يعطيكم حق التمرد ـ سمِّه ما شئت
    ama bu istediklerini yapacağın anlamına gelmez. Open Subtitles لكن ذلك لا يعني انك يجب ان تكون مايريدون
    ama bu, cesetlere gösterdiği özenle uyuşmuyor. Open Subtitles لكن ذلك لا يتلائم مع العناية التي يوليها للجثث
    Evet, ama bu hiç çalarken seni dinlemeyeceğim anlamına gelmiyor. Open Subtitles لكن ذلك لا يعني أنه لا يمكنني أن اسمع عزفكِ ابداً
    ama bu, sana birini bulamayacağımız anlamına gelmiyor. Open Subtitles لكن ذلك لا يَعْني أننا لا نَستطيعُ إيجاد إمرأة لك.
    ama bu tekrar deneyemeyeceğimiz anlamına gelmiyor. Open Subtitles لكن ذلك لا يعني أنه لا يمكننا المحاولة مجدداً؟
    Evet, Ruby hamile... ..ama bu hayatlarının geri kalanını beraber geçirmeleri anlamına gelmiyor. Open Subtitles و اجل, إنها حامل, لكن ذلك لا يعني أنه من المفترض عليهما أن يمضيا بقيّة حياتهما معاً.
    Pazartesi günü yaratıcı yazarlık konusunda iki haftalık bir alıştırmaya başlayacağız, ama bu, okumaları bırakacağımız anlamına gelmiyor. Open Subtitles في يوم الأثنين, نحن سنبدأ بأسبوعين من التمارين في الكتابة المبدعة لكن ذلك لا يعني أن نوقف القراءة
    Aslında, bu konuda düşünmedim dersem sana yalan söylemiş olurum, Fakat bu yapacağım anlamına gelmiyor eğer daha iyi bir seçeneğim olursa. Open Subtitles حسنا أكذب عليك إذا قلت أني لم أفكر بذلك أبدا, لكن ذلك لا يعني أن أفعلة
    Düşündüğüm şey mucizelerin bir bedeli vardır, Fakat bu onların değerini düşürmez. Open Subtitles ما أفكر به هو أن بعض المعجزات لها ثمن لكن ذلك لا يجعلها أقل صعوبة
    Az bile söylemişler. Open Subtitles لكن ذلك لا يوفيك حقك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus