"لكن ذلك لن" - Traduction Arabe en Turc

    • Ama bu
        
    Herşeyi elime yüzüme bulaştırdım Ama bu bir daha olmayacak. Open Subtitles لقد عملت امورا غير جيدة لكن ذلك لن يحدث ثانية
    Sanırım idamı durdurma sebebini bulduk, Ama bu pek hoşuna gitmeyecek. Open Subtitles أعتقد بأننا حصلنا لكِ على تأجيل للإعدام و لكن ذلك لن يعجبك كثيراً
    Herhalde demezler, Ama bu sorunu çözmez. Open Subtitles أفترض أنهم سيفعلون لكن ذلك لن يخلصنا من المشكلة
    Eğer istiyorsan beni öldür Ama bu olanları değiştirmeyecek. Open Subtitles يمكنك قتلي لكن ذلك لن يغير من كونها قد رحلت
    Dilediğimiz kadar mısır hasat edip kahve içebiliriz Ama bu bizi onlardan biri yapmaz. Open Subtitles يمكن أن نحصد الذرة ويمكن أن نضخ البن كما نريد لكن ذلك لن يجعلنا واحدا منهم
    "Ben hasta değilim. Deliyim. Ama bu oyunu etkilemez." Open Subtitles لست مريض أنا مجنون لكن ذلك لن يوقف اللعبة
    Ama bu, hayatının geri kalanını hapiste geçireceğin gerçeğini silemeyecek Open Subtitles لكن ذلك لن يمحو حقيقة الواقع في أنك ستمضي بقية حياتك في السجن
    Biliyorum Ama bu uzun sürmez, tamam mı? Lütfen? Open Subtitles أعلم, لكن ذلك لن يأخذ كثيرا موافقة, أرجوك؟
    Pierson haritaya sahip olabilir ve üç gün önden başlamış olabilir... Ama bu yeterli gelmeyecek. Open Subtitles ربما لدى بيرسن الخريطة و ثلاثة أيام لكن ذلك لن يكفي
    Ama bu, benim yarışı bitireceğim gerçeğini değiştirmeyecek. Open Subtitles لكن ذلك لن يغير من حقيقة أني سأكمل هذا السباق.
    İstediğin kadar Fransızca konuşabilirsin Ama bu seni haklı çıkarmaz. Open Subtitles حسنا, تستطيع رمي جميع الكلمات الفرنسية التي تريد, لكن ذلك لن يجعلك محقا
    Hepimiz burada sonsuza kadar kalmamı isterdik biliyorum Ama bu pek elverişli değil. Open Subtitles أنا أعرف أنكم جميعا تتمنون أن أبقى معكم هنا لكن ذلك لن يكون عمليا
    Kendimi beceriksiz hissetmemi sağlayabilirsin Ama bu, düşündüklerimi değiştirmez ki ben işadamlarıyla anlaşıyorum. Open Subtitles الأن , بإمكانك جعلي أفكر أنني ساذج لكن ذلك لن يغير أفكاري ولهذا السبب أنا أتعامل مع رجال اعمال
    Tabi büyük pisliğin işini bitirmek isterim Ama bu kızı kurtarmaz. Open Subtitles بالتأكيد , أحب أنهاء تحطيم هذا الأحمق الكبير , لكن ذلك لن ينقذ الفتاة
    Onu vurursan ölür Ama bu ortağını geri getirmez. Open Subtitles لو أطلقت النار عليها، هي ستموت لكن ذلك لن يعيد لك شريكك
    İstediğiniz kadar aptalı oynayabilirsiniz doktor Ama bu fazla uzun sürmeyecek. Open Subtitles يمكن أن تلعبي دور البلهاء كما اردتي دكتورة لكن ذلك لن يدوم طويلا
    Babam lokanta işini devralmamı istiyor Ama bu olmayacak. Open Subtitles والداي يرغبان مني أن أستلم إدارة المطعم لكن ذلك لن يحدث
    Evet Ama bu sonlar hiçbir zaman uzun sürmez, değil mi? Open Subtitles اجل, لكن ذلك لن يستمر ذلك لفترة طويله , أليس كذلك ؟
    Bağışlayın Ama bu işin başı olarak görülmek, sizin otoritenize de fayda sağlamaz mı? Open Subtitles اغفر لي لكن ذلك لن تكون في مصلحة سلطتك بالنظر اليه كـ يد عاملة؟
    Varili getirmek için çelik araç kullanmış olabilir, Ama bu da kolay olmaz. Open Subtitles ربما إستخدم ساندة فولاذية لنقل البرميل هنا لكن ذلك لن يكون سهلاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus