"لكن ربّما" - Traduction Arabe en Turc

    • ama belki
        
    Elimden geldiğince kurtarmaya çalıştım ama belki de bu iş beni aşıyordur. Open Subtitles أنا أُحاول حمايته بأفضل ما يمكنني و لكن ربّما هذا يتخطى قدراتي
    Sadece bir mastürbasyon olduğunu biliyorum, ama belki de farkımız budur. Open Subtitles أعرف أنها مجرد عادة سرية، لكن ربّما ذلك هو الإختلاف بيننا.
    ama belki bizim gibi insanlar bunu başarabilir. Open Subtitles لكن ربّما يحبونك الناس، آرثر وأنا وهم نستطيع جعله هكذا
    ama belki fazla hırslıydık. Open Subtitles لكن ربّما خططنا كانت أكثر طموح من اللازم
    "ama belki bir kaçını yakalayabilirdik." Open Subtitles لكن ربّما يُمكننا الحصول على بعضهم على الأقل
    ama belki de bunun Dr. Hahn'ın ona mesafeli davranmasıyla alakası olabilir. Open Subtitles لكن ربّما له علاقة بحقيقة أن إيريكا هان تضعها على خطاها
    Fazla değil, ama belki garajı bitirmeme yardım edebilirsin Open Subtitles انه ليس بكثير لكن ربّما يمكنك أن تساعدني أن أنهي مرآبي
    Hayır ama.. Belki lunaparktaki yükseklik sınırını hâlâ zorlayabilirim. Neden hiç basketbol oynamadığımı biliyor musun? Open Subtitles لكن ربّما ما يزالُ بإمكاني أن أتجاوزَ مسألةَ الطول هذه حين أعمل في السيرك أتعلم لمَ لم أشارك في فريقِ سلّة الجامعة؟
    Liz, Allah biliyor daha iyi beslenmelisin, ama belki de şu an bunun için hiç iyi bir vakit değildir. Open Subtitles يعرف الله أنه يجب أن تأكلي بتعقّل، لكن ربّما ليس الوقت المناسب
    ama belki yeniden sokak müzisyenlerinin tuvaletimi kullanmasına izin verebilirim. Open Subtitles لكن ربّما عليّ أن أبدأ بالسماح لممثّلي الشارع أن يستخدموا حمّامي.
    Aramızdakilerin limoni olduğunu biliyorum ama belki de yeni bir başlangıca ihtiyacımız vardır sadece. Open Subtitles أعلمُ أنّ الأمورَ كانت صعبةً بيننا. لكن ربّما بدايةٌ جديدة هي ما تلزمنا.
    Biliyorum, ama belki de biz odun ve su bulurken sen burada kalıp, kamp alanını korumalısın. Open Subtitles أعرف لكن ربّما يجدر بكِ البقاء هنا ريثما نحضر الماء، و تحرسي المخيّم
    Bilmiyorum ama belki de seks doktoruna falan görünmelisin. Open Subtitles لا أعرف, و لكن ربّما يجب أن نحضر لك نوع من الأطبّاء, كالطبيب مختص بهذه الأمور
    Öneride bulunuyorum sadece ama belki de tayt giymeyi değerlendirmelisin. Open Subtitles أنا أخمّن هنا فحسب .لكن ربّما يجب أن تشتري زوج من الجوارب
    Ne olduğunu bilmiyorum ama belki de ailesi veya bakıcısı vardır? Open Subtitles لا فكرة لديّ عمّا يحدث لكن ربّما لديها وليّ أمر أو حارس؟
    ama belki bu, adamımızın ne kadardır gizlendiğini bize söylüyordur. Open Subtitles لكن ربّما ذلك يُخبرنا بالمُدّة التي قضاها رجلنا تحت غطاءٍ سرّي.
    Tamam, işine karışmaya çalışmıyorum ama belki de biraz yumuşak tarafını göstersen daha çok istek alırsın. Open Subtitles لا أحاول التطفّل، لكن ربّما إظهار جانب أرقّ يجلب لك المزيد من الإعجاب.
    Onlardan ayrı kalıyor gibi hissediyorsun ama belki de seninle yakınlaşmamızı da gösteriyordur. Open Subtitles أنا أعلم بأنه يُشعركِ بأنك تزيدين بُعداً عنهم و لكن ربّما هذا الشّعور، جعلنا نزيد قرابتنا
    ama belki de şirket Doktor Palmer'ın ellerinde daha iyi olur. Open Subtitles وأنا أيضًا، لكن ربّما تغدو الشركة أفضل بقيادة د.
    Epey bir hacamat edilmiş ama belki erzak ve kuru kıyafet falan bulabiliriz. Open Subtitles إنّه مُدمّر بشدّة، لكن ربّما نجد فيه بعض المؤن والثياب الجافّة، ربّما؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus