"لكن سوف" - Traduction Arabe en Turc

    • ama seni
        
    • ama sana
        
    • ama onu
        
    Çok şey istediğimin farkındayım, ama seni hayal kırıklığına uğratmayacağım. Open Subtitles اعرف اني اطلب منك الكثير لكن سوف لن اخيب ظنك
    Evet çünkü bir işin ortasındayım ama... seni büyük baban George ile göndereceğim. Open Subtitles نعم, لانني حقاً مشغول جداً .... لكن سوف اجعلك تذهبين مع جراندبا جورج
    Taksiye binmiyorum ama seni ararım. Open Subtitles أنا لن أركب تاكسي ، لكن سوف أتصل عليك فيما بعد. لنبقى على إتصال.
    Küçük bir işim var,ama sana yetişeceğim tamam mı? Open Subtitles سوف اقوم بمهمة سريعاً لكن سوف الحق بكم ، اتفقنا ؟
    Sana zorluk çıkarmıyorum ama sana bunu veriyorum bunu ve bunu da. Open Subtitles ليس فقط لأني أأعسر عليك الأمر لكن سوف أعطيك هذا و هذا و هذا
    Ne yaptığın beni ilgilendirmez ama onu güçlendirecek bir şeyler ver. Open Subtitles لا أهتم بما ستفعلينهِ, و لكن سوف تُعطيهِ شيء يَجعلهُ قوي.
    Her zaman aynı görüşte olamayız, ama seni her zaman izleyeceğim, senin de beni dinleyeceğini biliyorum. Open Subtitles نحن لن نتفق دائما، لكن سوف استمع دائما لكِ كما أنتي تستمعين لي
    Konumuz sen ve ben değil ama seni de gebertirim. Open Subtitles تحرك ببطء جداً. هذا ليس بشأني أنا أو أنت... لكن سوف أقضي عليك بنفس الطريقة...
    - Öyle olsaydı götürürdüm ama seni orada bırakırdım, çünkü bir daha yüzüne bakmak istemezdim. Open Subtitles -نعم , لكن سوف اتركك هناك لانني لا اريد النظر اليك
    Sana atmayacağım, ama seni öpeceğim. Open Subtitles لن أتقيأ عليك لكن سوف أقبلك
    Evet, ama seni korurum. Open Subtitles نعم,لكن سوف أحميك
    Biliyordum ama seni sonra ararım. Open Subtitles نعم و لكن سوف أتصل بك لاحقاً
    - Şimdi değil ama seni kontrole geleceğim. Open Subtitles -ليس الأن، لكن سوف آتي للإطمئنان عليكِ.
    Henüz kişisel meseleleri konuşmadığımızı biliyorum ama sana kocam hakkında bir şey söyleyeceğim. Open Subtitles انا اعلم اننا لم نناقش الامور الخاصه بعد لكن سوف اخبرك شيا عن زوجي
    ama sana bu işin çok riskli olduğunu söylemeliyim. Open Subtitles لكن سوف أقول لك هذا عمل يحظر بالمخاطر
    Bu pek alışıldık değil ama sana aileni bir arada tutma şansını veriyorum. Open Subtitles - هذا غير معتاد ابدا - لكن سوف أعطيكِ فرصة باأن تبقي عائلتكِ معا
    Olumsuz tepki eninde sonunda kendini güçlendirecek ama sana bir süre boyunca fiziksel olarak yakın olmalıyım. Open Subtitles وينبغي أن ردود الفعل السلبية حلقة في نهاية المطاف ذاتية التعزيز، ولكن ... لكن سوف احتاج أن أكون قريب منك بشكل جسدى لمدة
    Olumsuz tepki eninde sonunda kendini güçlendirecek ama sana bir süre boyunca fiziksel olarak yakın olmalıyım. Open Subtitles وينبغي أن ردود الفعل السلبية حلقة في نهاية المطاف ذاتية التعزيز، ولكن ... لكن سوف احتاج أن أكون قريب منك بشكل جسدى لمدة
    O tam bir şerefsiz ama onu senin için bulacağım Ona önemli bir güvenlik ipucunu vereceğim... Open Subtitles لكن سوف أعثر عليه من أجلك وسوف أخبره ملاحظة أمنيه مهمه
    İlk başta garip gelebilir ama onu seveceksin. Open Subtitles ستجدينه غريب الأطوار في بادئ الأمر، لكن سوف تحبينه
    Hayır bayım ama onu görür görmez size haber vereceğim, tamam mı? Open Subtitles لا يا سيدي, لكن سوف أخبرك فور أن أراها, اتفقنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus