"لكن صدقني" - Traduction Arabe en Turc

    • Ama inan bana
        
    • Ama inanın bana
        
    • Ama güven bana
        
    • ama komite
        
    • bana inanın
        
    Bunun bir zayıflık olduğunu düşünüyorsun Ama inan bana, bu senin güçlü yanın. Open Subtitles و أعلم بأنك تظن بان ذلك نقطة ضعف و لكن صدقني تلك قوتك
    Biliyorum, bunu bin kere duydun Ama inan bana onları seveceksin. Open Subtitles أعلم أنك استمعت الى هذا آلاف المرات لكن صدقني فعندما أقول أنهم جيدون فهم بالفعل كذلك أنت ستحبهم
    Bundan ne yarar sağlamayı beklediğini bilmiyorum Ama inan bana buna değmez. Open Subtitles إذا , لا أعلم مالذي ستحصل عليه من هذا لكن صدقني إنه لايستحق
    Emirlerinize amadeyim. Ama inanın bana bu bir kurt değil. Open Subtitles أنا أنفذ أوامره يا سيدي ، لكن صدقني بأنه ليس ذئباً
    Ben de öyle düşünüyordum, Ama güven bana, evlilik çok zor. Open Subtitles هذا ما كنت اظن ، لكن صدقني الزواج جداُ صعب
    Ama inan bana, Michael, Chuck bunların hiçbirini önemsemiyor. Open Subtitles لكن صدقني يا مايكل تشوك لا يهتمّ بأيّ منها
    Bak, Trevor, nasıI hissettiğini anlıyorum, Ama inan bana, endişe edilecek bir durum yok. Open Subtitles إسمع, أنا أعرف ما الذي تشعر به، و لكن صدقني لا يوجد شيء يدعو للقلق
    Her zaman bunun gibi bir şeyin burada olduğuna dair önsezilerim vardı Ama inan bana, bulması hiç kolay değil. Open Subtitles أنظر, كان لدي دائما حدس أن هناك شيء مثل ذلك هناك لكن صدقني, لم يكن من السهل ايجادة
    Artık o kadar çok olmayabilirler. Ama inan bana hepsi sana inanıyor. Open Subtitles قد لا يكون هناك الكثير لكن صدقني كل ذلك من أجلك.
    Ama inan bana bunu ondan yapmasını ben istemedim. Open Subtitles لكن صدقني عندما أقول، أنا لم أطلب منه القيام بذلك.
    - Ama inan bana oyuncak zürafa ile oradan ayrılmayacaksın. Open Subtitles لكن , صدقني ،هنا لن تفوز بمجسم زرافة ومن ثم تمضي
    Ama inan bana, saldırgan insanları tanırım ve Danny onlardan biri değil. Open Subtitles لكن صدقني , أنا أعرف الأشخاص العنيفين وداني ليس واحدًا منهم
    Sana yaptığımı sandığın şey yüzünden benden nefret etmek istiyorsan, durma et Ama inan bana eğer yardımı kabul etmezsen davayı kazanma şansın olmayacak. Open Subtitles تريد كرهي لما تظن اني فعلته بك فالتتفضل لكن صدقني ، إن لم تقبل المساعدة لن تحظى بفرصة للفوز بقضيتك ؟
    Tamam, harika görünmüyor olabilir Ama inan bana içeride bir eğlence var ve arkadaşların da davetli. Open Subtitles حسناً, الان, أعرف انه يبدو لا يسوي كثيراً لكن صدقني... هنالك حفلة داخل هذا اللحاء... وبراعم الذوق لديك مدعوة.
    Ama inan bana, ben sadece seninim. Open Subtitles و لكن صدقني ، انا ملكك انت فقط الان
    Verdiğin ilk tepkinin, en kötüsünü beklemek olduğunu biliyorum, baba Ama inan bana, ben artık öyle biri değilim. Open Subtitles أدرك أن غريزتك الأولى أن تفترض الأسوأ يا أبي... لكن صدقني لم أعد ذلك الشخص
    Neler oluyor bilmiyorum. Ama inanın bana, bununla bir ilgim yok. Open Subtitles لا أعرف ما يحدث ، لكن صدقني ليسليعلاقةبه.
    Ama inanın bana, elimdeki kaynaklarla ve düşünebildiğim her yolla denemeye devam ediyorum. Open Subtitles لكن صدقني , لقد حاولت بكل شيء بكل ما أستطيع أن أخترعه بالمصادر التي أملكها
    Neler oluyor bilmiyorum. Ama inanın bana, bununla bir ilgim yok. Open Subtitles لا أعرف ما يحدث هنا، لكن صدقني ليسلييدٌفيه .
    - Evet, biraz garip. Ama güven bana, kavga etmektense böylesi daha iyi. Open Subtitles أعتقد هذا , لكن صدقني إن الأمر لايستحق العراك من أجله
    Ailede bir sürü aracı vardı ! Bu size komik gelebilir ama komite üyeleri hiç de komik bulmuyor. Open Subtitles قد يكون هذا مضحكاً في نظرك و لكن صدقني فان أعضاء هذه اللجنة لا يرون ذلك
    Ama bana inanın, öyle geceler olur ki; daha işi bitmemiş ölülerin yanında uyumamak hayırlı olur. Open Subtitles لكن صدقني حين أخبرك ...أن هناك ليالي يكون من الجيد فيها ألا تنام قرب المكان الذي يوجد فيه الأموات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus