"لكن عليَّ" - Traduction Arabe en Turc

    • Ama
        
    Ama demeliyim ki, birinin benim için pişirmesi bir zevk. Open Subtitles لكن عليَّ أن أقول من الجميل أن يطبُخ لي أحدهم
    Öyle hissetmenize üzüldüm dedektif Ama gördüğüm şekilde yazmak zorundaydım. Open Subtitles أنا كتبت تلك القصة. يؤسفني شعوركَ بذلك يا مفتش لكن عليَّ كتابتها هكذا.
    Ama söylemem lazım, ameliyathaneye giderken sedyede yol boyunca tekrar dışarıdayken, hepsinde, tüm düşünebildiğim, bilirsin, özgür olmak, özlediğim şeyleri yapmak, buradayken yapamadığım şeyleri yapmak. Open Subtitles لكن عليَّ إخباركِ، منذُ ركوبي في السيارة في طريقي للجِراحَة تعلمين، كوني خارجاً من ذلكَ الحين، هذا كُلُ ما أُفكرُ بِه تعليمن، أن أكونَ حُراً
    Burada kalıp aradım Ama son Ahlak dersine gitmem lazım. Open Subtitles كنت لأبقى و أبحث عنه لكن عليَّ الذهاب لآخر صف لمادة الأخلاق.
    Mesajını aldım. Ama seninle aynı fikirde olmadığımı söylemeliyim. Open Subtitles حسناً, لقد تلقّيت رسالتك, لكن عليَّ القول أنني لا أوافقكِ.
    Ama itiraf etmeliyim, burada gerekenden daha fazla kalmak istemiyorum. Open Subtitles لكن عليَّ إخبارَكِ لا أُريدُ البَقاء في هذا المَكان أكثَر مِن اللازِم
    Ama söylemek zorundayım ne Çin yemeklerini severim ne de Çinli çocukları. Open Subtitles لكن عليَّ إخبارك بأنني لا أحب الطعام الصيني ولا الطفل الصيني
    bu konuyu konuşmak istiyorum, Ama teyzemle ilgilenmem gerekiyor. Open Subtitles و أريد أن أتحدث معكِ بهذا لكن عليَّ الاعتناء بخالتي الآن
    Genellikle ilk randevularımda yatmam, Ama bunun müthiş bir hamle olduğunu söylemeliyim. Open Subtitles لا أتحمس دائماً بالموعد الأول لكن عليَّ القول هذه حركة مثيرة
    Bunu söylemek acı veriyor Ama seni bırakmak zorundayım. Open Subtitles لكم يؤلمني أن اقول ذلك، و لكن عليَّ أن أتركك.
    Sizi gördüğüme çok sevindim Ama gitmem gerek. Open Subtitles أتعلمون ماذا ؟ مسرورةٌ جداً لرؤيتكم يا رفاق. لكن عليَّ أن أذهب.
    Ama sana söyleyeyim, bu daha çok heyecan şehri gibi. Open Subtitles لكن عليَّ أن أخبرك الأمر يبدو كعالم من الإثارة
    Evet Ama kendimi hipodromdan uzak tutmam gerekiyor. Open Subtitles لكن عليَّ أن أبقي مسافة بيني و بين المدرجات.
    Geç olduğunun farkındayım Ama buradan gitmem gerek. Open Subtitles أعلم أن الوقت متأخر لكن عليَّ الخروج من هنــا
    Gerçekten, Ama Leo'nun gayet iyi gözüktüğünü söyleyeceğim. Open Subtitles لكن عليَّ أن أخبركِ بأنَّ "ليو" يبدو مُذهلاً
    Bak, ben onu öldürdüğün hakkında bize yalan söylemiş olmandan kesinlikle hoşlanmıyorum, Ama itiraf etmeliyim ki karanlık tarafa yoluculuğumla seni biraz daha iyi anlamaya başladım. Open Subtitles اسمعي، إنني قطعاً لا أحبذ فكرة كذبكِ علينا بشأن قهركِ له، لكن عليَّ الإعتراف، فجولتي في عالم الظلام، جعلتني أتفهم الأمور قليلاً
    Kabalık etmek istemem Ama tuvalete gitmeliyim. Open Subtitles -سعدت بمقابلتك لا أقصد أن أكون وقحاً لكن عليَّ الذهاب للحمام
    - Ama sen çikolataya bayılırsın. Open Subtitles لكن عليَّ أن لا اكلهم حتى عيد الحب
    - Aynen, bilmiyorum. Ama ona inanmaktan başka seçeneğimiz yok. Open Subtitles لكن عليَّ الوثوق بكلامه، أليس كذلك؟
    * Seni seviyorum * * Ama gerçeği kabul etmeliyim * Open Subtitles * أحبك * * whoo, whoo * * لكن عليَّ أن أكو نصادقة *

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus