"لكن كل ما" - Traduction Arabe en Turc

    • ama tek
        
    • ama tüm
        
    • ama sadece
        
    • ama şu
        
    ama tek istedigi sadece diger insanlar gibi rahat bir hayat yasamakti. TED و لكن كل ما أراده هو أن يعيش حياة مريحة مثل الأخرين.
    Hatta bir noktada sizin gibi olmak istedim, ama tek yaptığınız insanları küçümsemek ve bunun sizi onlardan daha iyi yaptığını düşünmek. Open Subtitles في الواقع, لقد أردت بالفعل أن أكون مثلكِ في وقت ما و لكن كل ما تفعلينه هو إذلال الناس و بطريقةٍ ما
    İkiliyle ilgili emin olamazsın, ama tek ihtiyacın dört yoldan üçüyle ilgili güvenilir delil. TED مع المجموعة الثنائية فلا تستطيع التأكد بأي طريقة لكن كل ما تحتاجه هو دليل موثوق عن ثلاث من المداخل الأربع
    pekala bu gerçekten hoş ve yararlı bir şey ama tüm bu anlattıklarım benim anlattıklarım. TED هذا جميل ومفيد حقا، لكن كل ما يخبرني به، هو ما أنظر إليه.
    Fizik kurallarından bahsetmeyeceğim ama sadece şunu bilmenizi istiyorum, mıknatıs ne kadar hızlı inerse durma gücü o kadar fazla olur. TED الآن، لن أتطرق إلى فيزياء الأمر، لكن كل ما تحتاجون لمعرفته هو أنه بقدر سرعة هبوط المغناطيس، بقدر عظمة قوة الإيقاف.
    ama tek yapmam gereken harf formlarının belli alanlarını doldurmak, ve arka plandakı desenden harfleri ortaya çıkartabiliyorum. TED لكن كل ما علي فعله هو ملأ اماكن محددة من تلك الاحرف وسأتمكن من اظهار تلك اكلمات من خلا النمط الذي في الخلفية
    Yaptırmayacağını biliyordum ama tek ihtiyacım olan bir imzaydı. Open Subtitles كنت أعرف أنه لن يشترى,و لكن كل ما أردته هو توقيعه على الطلب
    ama tek yapmanız gereken, herhangi bir kapıyı çalmak ve "Girmeme izin verirseniz..." Open Subtitles و لكن كل ما عليك أن تفعله أن تقوم بالطرق على أى باب و تقول ، إذا سمحتم لى بالدخول
    ama tek duyduğum iki taraflı konuşma ve kılıf uydurmaydı. Open Subtitles لكن كل ما سمعته هو كثير من الكلمات القانونية المخادعة والتبرير
    Benim de öyle ama tek yapmam gereken sana bakmak Ve inandığım her şey yitip gidiyor. Open Subtitles و أنا أيضا ، و لكن كل ما على هو أن أنظر اليك و كل ما آمنت به يتلاشى
    Her yere baktım, tatlım, ama tek bulabildiğim şapkan. Open Subtitles لقد بحثت فى كل مكان يا عزيزى و لكن كل ما وجدته هو قبعتك
    Her yere baktım, tatlım, ama tek bulabildiğim şapkan. Open Subtitles لقد بحثت فى كل مكان يا عزيزى و لكن كل ما وجدته هو قبعتك
    Hayır, ama tek yapmam gereken kımıldamadan durmak, öyle değil mi? Open Subtitles هل عملت كموديل من قبل ؟ لا ، لكن كل ما تريدينه موجود أليس كذلك ؟
    Resmi açıklamaya göre yangın çıkmış. ama tek buldukları onun külleriymiş. Open Subtitles القصة الرسمية أنه كانت هناك ناراً لكن كل ما وجدوه كان رمادها
    ama tek düşündüğün eve gidip içmek, içmek... Open Subtitles و لكن كل ما تفكرين به هو الذهاب الى البيت و شرب الزجاجة
    O kadar uzun süre hapiste olmamdan mı, yoksa bu dallamanın beni altı ay daha içeride tutacak olmasından mı, bilmiyorum, ama tek istediğim ona acı çektirmekti. Open Subtitles لا أدري هل لأنّي في السجن منذ أشهر كثيرة أو لأنّ هذا الأحمق سيبقيني في السجن 6 أشهر أخرى لكن كل ما أردته هو أن اجعله يعاني
    Çalışıyor ama tüm duyduğum bir çeşit havaalanı sinyali. Open Subtitles انه يعمل لكن كل ما أحصل عليه هو مجرد اشارة من المطار
    ama tüm bunları onlardan duydum, Bay Talvar. Open Subtitles لكن كل ما يحكى يتحدث به الاخرين .. سيد تلوار
    Ona bir şey aldığımda genellikle böyle heyecanlanır ama sadece kokarcası hakkında konuştu. Open Subtitles انها دائما تكون مثيرة جدا عندما احضر لها شيئا لكن كل ما استطيع التحدث حوله هو ظربانك
    ama sadece el çantam var. Lütfen izin verin. Open Subtitles لكن كل ما أحملـه عبـارة عن حقائـب يد من فضلك دعيني أمـر فحسب
    ama şu hayatta sana verebildiğim tek şey acı oldu. Open Subtitles لكن كل ما جلبته لكِ هى الآلام فى هذه الحياة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus