"لكن لا شيئ" - Traduction Arabe en Turc

    • Ama hiçbiri
        
    • Ama hiçbir şey
        
    Benim hakkımda söylentiler var Ama hiçbiri doğru değil, tamam mı? Open Subtitles هناك الكثير مِنْ الأشياءِ عنيّ، لكن لا شيئ مِنْها حقيقيُ. حسنا؟
    Bunlar çok ilginç, eminim, Ama hiçbiri nasıl oldu da bilgisayar sistemimizde bedensiz bir ses oldun, onu açıklamıyor. Open Subtitles هذا كله مثيراً للإِهْتِمام، أَنا متأكّد لكن لا شيئ مِنْ هذا يُوضّحُ كَيف جِئتِ لتصبحي صوتاً مفَصولاً في نظام حاسوبنا
    Ama hiçbiri mavi balinaları su altında kayda almaya çalışmaktan daha zor değildi. Open Subtitles لكن لا شيئ جاء أكبر من مُحاولة تصوير الحيتان ألزرقاء تحت الماءَ.
    Ama hiçbiri tornavidanın yerini tutamaz. Open Subtitles لكن لا شيئ أكثر دهشة من المفكّ.
    Bazı şeylerin harekete geçmesini bekledi, Ama hiçbir şey olmadı, değil mi? Open Subtitles تَوقّعتْ بَعْض العملِ أَنْ يُؤْخَذَ، لكن لا شيئ كَانَ، هَلْ كان؟
    Korteksi denemişiz, dürtü. Ama hiçbir şey yok. Open Subtitles أعنى أنى حاولت محاكى كورتيكس لكن لا شيئ
    Ama hiçbiri çavuşun hamburgerci dükkanında yere serildiğin zamanki kadar gözümde yüceltmedi seni. Open Subtitles لكن لا شيئ منها جعلك أبداً كبيراً كـرجــل في نظــري كما كنت على الأرضية بمطعم (سيرج) للهامبرجر
    Evet Ama hiçbiri olmadı. Open Subtitles نعم، لكن لا شيئ من أولئك حدث
    Her şeyi denendi; itfaiye su sıktı, halk yılana bağırdı, Ama hiçbiri işe yaramadı. Open Subtitles حاول السكان فعل كل شيئ من خراطيم إطفاء الحريق إلى الصيح بوجهها لجعل الأفعى تتوقف ــ لكن لا شيئ يجدي نفعاً (ــ شكراً يا (كريمي
    Ama hiçbir şey sonsuza kadar sürmez. Open Subtitles لكن لا شيئ يدوم للأبد
    Ama hiçbir şey değişmedi. Open Subtitles لكن لا شيئ تغير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus