"لكن ما يزال" - Traduction Arabe en Turc

    • ama hâlâ
        
    • ama hala
        
    • Ama yine de
        
    Seni doktor olarak işe alamam, ama hâlâ bana ne düşündüğünü söyleyebilirsin. Open Subtitles لا يمكنني تعيينك كطبيب لكن ما يزال بإمكانك إخباري بما تفكر به
    ama hâlâ kahya yardımcımız ve iki uşağımız var. Bu çağda. Open Subtitles لكن ما يزال لدينا مساعد رئيس خدم وخادمين في هذا العصر
    Artık onun için çalışmıyorum, ama hâlâ hayatımı berbat edebiliyor. Open Subtitles صحيح أنني لم أعد أعمل معه لكن ما يزال بمقدوره جعل حياتي بائسة
    ama hala daha çok bire bir ilişki türüdür. TED لكن ما يزال هذا النوع من العلاقات الفردية.
    Genç anne yavrusunu devam etmesi için cesaretlendirmeye çalışıyor ama hala uzun bir yol var ve yavru çoktan susamaya başladı. Open Subtitles تحُث الأم الشاّبة عجلها للمضي قُدماً، لكن ما يزال هنالك مسير طويل لقطعه، والعجل قد أصابه الجفاف من الآن.
    Her iki ülkenin de sağlığı daha iyi Ama yine de gelirleri çok düşük. TED و كلتا الدولتان حصلتا على خدمات صحية جيدة ، و لكن ما يزال الإقتصاد ضعيفاً.
    Ama yine de, bir kız yüzük alışveriş hakkında baş döndürücü en ufak değilken, genellikle şey çok yanlış var demektir. Open Subtitles لكن ما يزال, هناك فتاة لم تقم بأي جهد من أجل التسوق لشراء خاتم وهذا يعني عادة شيء خاطئ جدا.
    Şirketimiz değer kaybetmişti ama hâlâ mallarımız vardı. Open Subtitles كانت شركتنا تنخفض القيمة لكن ما يزال لدينا حاجات ثمينة
    Şimdilik bir baltaya sap olamadım belki ama hâlâ vaktim var. Open Subtitles ربّما أكون مُجرّدًا من المُعجبين الآن، لكن ما يزال هنالك وقت للتعويض.
    ama hâlâ bu yanlıştan dönebiliriz. Dönülmeyecek yola girmedik. Open Subtitles لكن ما يزال بوسعنا التراجع، فإنّنا لم نتجاوز نقطة اللّا عودة.
    Tarafsızca bakarsak doğru ama hâlâ kimseye güvenmiyorsun. Open Subtitles بموضوعية، ذلك صحيح، لكن ما يزال يبدو أنّك لا تثق بأحد
    ama hâlâ burada, onun cesedinde izler var. Open Subtitles ... لكن ما يزال هناك آثار له هنا في جثتها
    İyi insanı oynuyor olabilir ama hâlâ şüpheli. Open Subtitles أقصد، ربما... ربما يكون لطيفاً، لكن ما يزال مشتبهاً به
    ama hâlâ umut var. Open Subtitles لكن ما يزال هنالك أمل
    - ama hâlâ protokoller mevcut. Open Subtitles لكن ما يزال هناك أنظمة.
    Verilerin üstünden geçiyordum, ama hala bir sürü anlaşılamayan şey var. Open Subtitles حصلت على البيانات لكن ما يزال الكثير منها مجهول
    İlişkilerimde, çok iyi bir derecem olmadı, ama hala tutkularım var, bu yüzden neden basitleştirip, temele inmeyeyim. Open Subtitles ليس لدي ماض جيد مع العلاقات لكن ما يزال لدي رغبات, لمَ لا أوضح أعود إلى الأساسيات
    Tammy, seninle tanıştığımda kısırlığım yaklaşıyordu, ama hala zaman var. Open Subtitles لقد كنت أقترب من اليأس عندما ألتقيت بكِ، لكن ما يزال هنالك وقت.
    Bu kız daha 13 yaşında Ama yine de ebeveyn hakları var. Open Subtitles الفتاة عمرها 13 عاماً فقط لكن ما يزال لديها حقها كوالدة
    Ama yine de bir şeylerin gizlenmeye çalışıldığını hissediyorum. Open Subtitles لكن ما يزال بطريقة ما ، أشعر بأننا ابتعدنا عن أشياء فقط
    Ama yine de yanında çalışabilirim değil mi? Open Subtitles لكن ما يزال بإمكاني العمل على الشاحنة، أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus