"لكن متى" - Traduction Arabe en Turc

    • Ama ne zaman
        
    • Peki ne zaman
        
    • Fakat ne zaman
        
    • - Ne zaman
        
    Cezalandırılmam gerek, biliyorum Ama ne zaman ve nasıl bitecek bu? Open Subtitles أنا أعلم أنه يجب أن أعاقب لكن متى ينتهي وكيف ؟
    Evet Ama ne zaman orada olması gerkiyor? Open Subtitles نعم، لكن متى يتوجب عليها الذهاب إلى هناك؟
    Gerçeği söylemek gerekirse, emin değilim. Ama ne zaman oldum ki. Open Subtitles في الحقيقة , لست متأكداً لكن متى كنت متأكداً من أي شيء؟
    Peki ne zaman görüşeceğiz? Open Subtitles لكن متى سترانا؟
    Fakat ne zaman bu malzemeler ne zaman filoya taşınacak? Open Subtitles لكن متى ستبدأ بعض هذه الإمدادت بالوصول للأسطول ؟
    - Ne zaman takvimlendi? Open Subtitles ـ نعم و لكن متى تم إضافة القيم الأسرية؟
    Tamam, şurası açık ki bunu hepimiz yapabiliriz Ama ne zaman? Open Subtitles حسناً. واضح أنه كلنا سنقوم بذلك. لكن متى ؟
    İyi bir takımız. İnanmadığımdan değil Ama ne zaman görebilirim? Open Subtitles أنا لا أشك بكلامك لكن متى يمكنني رؤيته ؟
    Ama, ne zaman bu kadar yakın oldunuz? Open Subtitles هي ليست سيئة جدا لكن , متى اصبحتم حميمين سوياً؟
    Sürekli sayıklayıp duruyorsun Ama ne zaman yapacaksın merak ediyorum. Open Subtitles سأبرحك ضرباً على مؤخّرتك أجل، ما زلت تقول هذا، لكن متى ستقوم بهذا فعلاً ؟
    Ama ne zaman? ve nerede? Open Subtitles و لكن متى هذا الوقت و أين هذا المكان لي؟
    Tamam Ama ne zaman? Open Subtitles قريباًجداً , حسناً , و لكن متى قريباًجداً؟
    - Evet, Ama ne zaman sona erecek? Open Subtitles هذا هو العمل نعم، و لكن متى ينتهي هذا العمل؟
    Sizi seve seve hoş karşılarız, Ama ne zaman gidiyorsunuz? Open Subtitles بالطبع ، فأنت تقريباً مُرحب بك هنا لكن متى سترحل ؟
    Kusuruma bakmayın Ama ne zaman kıçınızı kaldırıp bir şeyler yapacaksınız? Open Subtitles واعتذر عن لغتي الفرنسية, لكن متى ستنهض من على مؤخرتك وستقوم بشيء ما؟
    Senaryonun kalan yarısını yazmalıyım Ama ne zaman? Open Subtitles يجب أن أكتب النصف المُتبقي من النص. لكن متى سأكتب ذلك؟
    Beş yaşındasın evet, Ama ne zaman doğdun? Open Subtitles نعـم أنت فى الخامسة، لكن متى ولـدت؟
    Hâlâ hazır değilim Ama ne zaman olacağım ki? Open Subtitles لازلت غير مستعدة لكن متى سأستعد؟
    Peki ne zaman döneceksin? Open Subtitles لكن متى ستعود؟
    Fakat ne zaman serbest kalacak? Open Subtitles لكن متى سيطلقون سراحه ؟
    - Ne zaman oldu bu? - Hemen önce... Open Subtitles لكن متى حدث ذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus