"لكن من الآن" - Traduction Arabe en Turc

    • Ama şu andan itibaren
        
    • Ama bundan
        
    Ama şu andan itibaren, hepiniz benim iyi defterimdesiniz! Open Subtitles و لكن من الآن فصاعدا سيتم وضعكم فى سجل الهدوء الخاص بى
    Ama şu andan itibaren arzunu sadece minderlerde göstermelisin. Open Subtitles لكن من الآن عليك توفير الحب لوسائد السرير
    Bilmiyorum, Ama şu andan itibaren, oyun oynamak güvenli! Open Subtitles لا أعرف لكن من الآن وصاعدا الأرض آمنه , والمياه ليست آمنه
    - Ama bundan sonra yardımım olmadan başının çaresine bakman gerekiyor. Open Subtitles لكن من الآن فصاعداً عليك أن تشق طريقك فى الحياة بدون مساعدتى
    Ama bundan sonra seni her akşam salonda istiyorum! Open Subtitles لكن من الآن فصاعداً سأنتظركِ في غرفة الجلوس كل ليلة
    Emin olabilmemiz için bazı genetik testleri yapmamız gerekiyor, Ama şu andan itibaren çok yakından izlenmesi gerektiğini de kabul edelim. Open Subtitles علينا أن نجري بعض الاختبارات الجينية, حتى نتأكد لكن من الآن فصاعداًيجب أن تراقب جيداً
    Kalabilirsin, Ama şu andan itibaren, ederin kadar maaş alacaksın, ki bu da hiçbir şey. Open Subtitles يُمكنك البقاء, و لكن من الآن, ستتقاضى راتب زهيد.
    Kalabilirsin, Ama şu andan itibaren, ederin kadar maaş alacaksın, ki bu da hiçbir şey. Open Subtitles يُمكنك البقاء, و لكن من الآن, ستتقاضى راتب زهيد.
    Ama şu andan itibaren sana 6km uzakta duracağım. Open Subtitles لكن من الآن فصاعداً، سأفعل ذلك.. فقط من على بعد 200 قدم
    Ama şu andan itibaren herkesin sessiz kalmasını istiyorum ne olursa olsun. Open Subtitles لكن من الآن فصاعداً، أريد منكم جميعاً أن تلتزموا الصمت رجاءاً أيما أمر يحدث
    Biliyorum zor olabilir Ama şu andan itibaren birbirimize gerçeği söylemeye başlamamız gerek. Open Subtitles اعلم أنه صعب التحقيق لكن من الآن فصاعدًا سنخبر بعضنا البعض بالحقيقة
    Tıkalı, aşırı çalışan kalbi sağ olsun Ama şu andan itibaren kıyafetlerini ben alacağım ve müthiş vücudunu gözler önüne serecek. Open Subtitles ،حسناً، فل يبارك إنسداد قلبها المفرط في العمل، لكن من الآن فصاعداً ،أنا سوف أشتري ثيابك .وسوف تظهر جسدك الجذاب
    Ama şu andan itibaren, bunu yapan kişiyi bulmak bize düşüyor. Open Subtitles خارج محيط المنطقة لكن من الآن وصاعداً، الامر منوط بنا لنجد الشخص المسؤل لذا دعونا نركز
    Ama şu andan itibaren kimse ölmeyecek. Open Subtitles فافعل لكن من الآن فصاعدًا لا يموتن أحد آخر
    Üzgünüm Ama şu andan itibaren senin için treni durdurmanın yolu yok. Open Subtitles أنا آسفة، لكن من الآن فصاعداً، لا تُوجد أيّ طريقة لكِ لإيقاف القطار.
    Onları unutacağız. Ama şu andan itibaren, bu adam hakkında bildiğiniz her şeyi ve dün gece tam olarak neler olduğunu söyleyin. Open Subtitles لكن من الآن فصاعداّ ، أخبرينا بما تعرفيه ... بالضبط عن ذلك الرجل
    Ama bundan sonrası, benim işim. Şimdi geri çekil ve işimi yapmama izin ver. Open Subtitles و لكن من الآن فصاعداً, هذه سفينتي لذا ابتعد و دعني أقوم بعملي
    Bak, senin için elimden geleni yaptım, Ama bundan sonra... sana annen de yardımcı olamaz. Open Subtitles إسمع ، قدمت لكم كل ما أستطيع لكن من الآن فصاعِدًا أمّك لن تساعدك بشيئ ، إتفقنا ؟
    Ama bundan sonra bu dergiyi yöneten kişi bir Meade olacak. Open Subtitles بمطاردة زوجي,لكن من الآن فصاعداً الشخص الوحيد الذي سيدير هذه الشركة,سيكون من آل ميد
    O da iyi. Ama bundan sonra kendi pis işlerini kendin yapman gerekecek. Open Subtitles لكن من الآن وصاعداً، فيتعيّن عليكَ إتمام عملكَ القذر وحدكَ.
    Olabilir Ama bundan sonra, yalnızca aile olacak. Open Subtitles ربما كان كذلك، لكن من الآن وصاعداً ما يخص العائلة فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus