"لكن هذا الرجل" - Traduction Arabe en Turc

    • ama bu adam
        
    • Ama bu adamın
        
    • Ama o adam
        
    • Fakat bu adam
        
    • ama bu herif
        
    • Ama şu adam
        
    • Ancak bu adam
        
    • ama adam daha
        
    • ama bu beyefendi
        
    Ama bu... adam rolü bana vermiyor. Stüdyonun başı olan adam. Open Subtitles و لكن هذا الرجل لن يعطية لى انة رئيس شركة الانتاج
    Ama bu... Adam rolü bana vermiyor. Stüdyonun başı olan adam. Open Subtitles و لكن هذا الرجل لن يعطيه لي انه رئيس شركة الانتاج
    Gerçi biraz belli ama bu adam Alfa yeteneğini sizin üstünüzde kullanıyor. Open Subtitles لا بد ان هذا يجلي الحقيقه لكن هذا الرجل يستعمل قدرته عليكم
    vermek isterdim Ama bu adamın güç kaynağına bağlı bir RFID güvenlik kartı okuyucusu var yani biraz meşgulüm. Open Subtitles لكن هذا الرجل بحوزته بطاقة أمن لا سلكية في إمدادات الطاقة لديه لذا أنا مشغول بعض الشيء
    Affedin beni Leydim Ama o adam... On iki defa karşılaşma yaptı. Open Subtitles عذراً , سيدتي ,لكن هذا الرجل استمر في الدائرة إثني عشرة مرة0
    Fakat bu adam tam bir tehlike. Eğer onu durdurmazsam birilerini öldürebilir. Open Subtitles .لكن هذا الرجل ، إنه معتوه سيقتل احد ما إن لم أوقفه
    Eninde sonunda seksi bir kızla tanışacağım ve odamda beraber yaşamaya başlayacağız ama bu adam gerçekten çalışmalarımı etkilemeye başladı. Open Subtitles أعني أنني في النهاية سأقابل فتاة مثيرة لديها غرفة جميلة أستطيع مشاركتها غرفتها لكن هذا الرجل بدأ بالتأثير على دراستي
    Tabii ben Afrika'ya hiç gitmedim, ama bu adam gitmiş. Open Subtitles بالطبع انا لم يسبق لى الذهاب الى افريقيا لكن هذا الرجل ذهب الى هناك
    ama bu adam bir sürü hayırlı iş yaptı burada. Open Subtitles لكن هذا الرجل قام بأعمال خيريه كثيرة هنا
    Ve sonra da Margaret'in seni suçlayacağını söyledi sana-- senden nefret edeceğini, ama bu adam yalan söylüyor Sean. Open Subtitles و ثم أخبرك بأن مارغريت ستلومك أنت... . و بأنها ستكرهك, و لكن هذا الرجل يكذب عليك يا شون
    ama bu adam konserveden çıktı İçeride neler olduğunu görmek istiyorum. Open Subtitles لكن هذا الرجل خرج من علبة سردين أريد رؤية ما يجري في الداخل
    Bill bana raporları veriyor tabii, ama bu adam senin muhbirin, değil mi? Open Subtitles لقد أطلعنى بيل على الامر بايجاز بالطبع،و لكن هذا الرجل كان مخبرك،صحيح؟
    Biz bu adamların rehabilite olduklarından emin olmak zorunda değiliz... ama bu adam cezasını çekmiş ve ikinci bir şansı hak ediyor, değil mi? Open Subtitles نحن لسنا مسؤلين عن التأكد من ان هؤلاء الناس اعيد تأهيلهم لكن هذا الرجل انهى محكوميته ويستحق فرصة ثانية اليس كذلك ؟
    ama bu adam en fazla 24 saattir bu depodaymış. Open Subtitles لكن هذا الرجل لم يكن في هذا الخزان لأكثر من 24 ساعة.
    Zaten ev sahipleri derneğinden yeterince çekiyordum ama bu adam bambaşkaydı. Open Subtitles أني مسبقاً أحصل على الكأبة من قبل جمعية ملاك البيوت. لكن هذا الرجل كان بمستوى جديد.
    Toplu katliam yapan katiller silahlarını yüceltirler, ama bu adam kendininkini atıyor. Open Subtitles القتلة الجماعيون ومن يقومون بفورات قتل يستعيدون أسلحتهم عادةً لكن هذا الرجل يلقي سلاحه، لماذا؟
    Onunla konuşmak istiyorum Ama bu adamın derhal tıbbi müdahaleye ihtiyacı var, tamam mı? Open Subtitles إستمع ، اريدُ أن اتحدثَ إليها لكن هذا الرجل يحتاجُ عنايةً طبية ، حسناً؟
    Sen ve ben tercihlerimizin ötesini göremeyebiliriz Ama o adam hiçbir tercihin ötesini göremez. Open Subtitles قد لا نكون قادرين أنا وأنت أن نرى ما بعد اختياراتنا لكن هذا الرجل لا يستطيع أن يرى ما قبل أىَ إختيارات
    - Fakat bu adam, adı Tomás Mendez, bir Amerikan anti terör organizasyonunda çalışıyor ve Kardeşlik'le Parsa arasında bağlantı buldular. Open Subtitles كبقية افراد الخلية ، لكن هذا الرجل توماس ميندز انه في صف منظمة
    Kaldırırdım ama bu herif silahım olmadan bana kristali vermiyor. Open Subtitles سأفعل ، لكن هذا الرجل لن يعطيني البلورة من دونهِ
    Ama şu adam her şeyi doğru yaptı. Open Subtitles لكن هذا الرجل ... لقد فعل كل شيء بشكل صحيح
    Cora, biliyorsun incinmemen için her şeyi yaparım Ancak bu adam isyana teşvikten suçlu askerî adaletin ellerinde ve bu işin affı yok. Open Subtitles سأفعل أي شيء باستطاعتي لإبعادك عن الأذى لكن هذا الرجل مذنب بتهمة العصيان وسيقف أمام العدالة العسكرية ولن يعفا عنه
    Evet ama adam daha hastaneden ayrılmadı bile. 2 numaralı yataktaki hastam. Open Subtitles لكن هذا الرجل لم يترك المستشفى بعد إنه مريضي في السرير 2
    Özür dilerim ama bu beyefendi bana kendisi bizzat randevu verdi. Open Subtitles أستميحك عذرا يا سيدتي و لكن هذا الرجل أعطاني موعدا بنفسه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus