"لكن هذا لا يعني" - Traduction Arabe en Turc

    • ama bu demek değil
        
    • anlamına gelmez bu
        
    • ama bu demek değildir ki
        
    • göstermez
        
    • biliyorum ama
        
    • anlamına gelmiyor
        
    • ama bu demek olmuyor
        
    - John, bak hiçbir zaman inancının çok olmadığını biliyorum, hiçbir zaman bunun için bir sebebin olmadı ama bu demek değil ki sana inanmıyoruz. Open Subtitles انا اعلم ان ليس عندك ايمان كافي و لكن هذا لا يعني اننا لا يجب ان نؤمن
    Belki küçük bir parça ama bu demek değil ki... Open Subtitles ... حسناً، ربما جزءٌ صغير، و لكن هذا لا يعني
    Pes etmek zorunda olduğun anlamına gelmez bu. Kılıcını yanında getirmemişsin. Open Subtitles لكن هذا لا يعني أن تستسلمي، إنّك لم تحضري سيفك معك.
    Tek yolun bu olduğunun farkındayım, ama bu demek değildir ki hoşuma gidecek. Open Subtitles أنا أعلم إن هذه هي الطريقة الوحيدة لكن هذا لا يعني بأني أُحبها
    Döküntü şeyleri toplamayı da seviyorum ama bu çöp kamyonu şoförü olmak istediğimi göstermez. Open Subtitles وأحب أن أتخلص من قمامتي أيضاً لكن هذا لا يعني أنني أريده أن يقود شاحنة صيانة
    Ajanın ölümü seni yiyip bitiriyor, bunu biliyorum ama bu çekip gitmeni gerektirmez. Open Subtitles أنظر، أعرف ما يؤلمك من الداخل لكن هذا لا يعني ترك كل شيء
    Yalnız yaşıyorum, ama bu bir şey yaptığım anlamına gelmiyor. Open Subtitles انا اسكن وحدي, لكن هذا لا يعني اني فعلت شيئا
    Yanımda gelen yok ama bu demek olmuyor ki dünyada kimsem yok. Open Subtitles ليست مضاف عليها أحد أخر، لكن هذا لا يعني أننى وحيدة فى هذا العالم
    ama bu demek değil ki elimden geleni yapıp manyak olmaya çalışmayacağım. Open Subtitles لكن هذا لا يعني أنني لم أبذل ما بوسعي و أحاول أن أنجح في هذا مدهش
    ama bu demek değil ki seni unutuyum. Open Subtitles لكن هذا لا يعني أنني توقفت عن الإهتمام بك
    Polislik görevini yapıyorum ama bu demek değil ki ormana geri dönüp maymun pisliğini temizleyeceğim. Open Subtitles ...أنا أقوم بالعمل البوليسي ، لكن هذا لا يعني أن أعود للغابة ! لتنظيف براز القردة
    ama bu demek değil ki otomatik olarak, tekrar sana güveniyoruz, Rebecca. Open Subtitles لكن هذا لا يعني أننا استرجعنا ثقتنا (بكِ، (ريبيكا
    Bu doğru, ama bu ben olmadığım anlamına gelmez. Bu yüzden söz ver. Open Subtitles هذا صحيح لكن هذا لا يعني أنني لستُ بجوارك عدني
    Kötü insanlar olduğumuz anlamına gelmez bu. Open Subtitles جميعنا نقوم بأمور ٍ سيئة ، لكن هذا لا يعني أننا أشخاصٌ سيئون
    - Anne. Herkesin işini zorlaştıracaksın anlamına gelmez bu. Open Subtitles لكن هذا لا يعني أن تجعلي الآخرين يشعرون بعدم الراحة أيضاً
    Bak, biliyorum bu şey seni içten içe yiyor, ama bu demek değildir ki çadırı toplayacaksın. Open Subtitles أنظر، أعرف ما يؤلمك من الداخل لكن هذا لا يعني ترك كل شيء جميعنا نرتكب الأخطاء يا فرانك
    İsimsiz seks reklamları cinsel isteği söndürür ama bu demek değildir ki ben de bazenleri çok seksi hissetmiyorum ya da hayatın biraz daha kolay olmasını dilemiyorum. Open Subtitles اعلانات الجنس المجهوله لهي شيء منفر لكن هذا لا يعني انني لا اشعر بالاثاره في بعض الاحيان
    ama bu demek değildir ki başvurman gereksiz. Open Subtitles لكن هذا لا يعني أنه ليس من المهم أن تحاول
    Aileni kurtarmaya çalıştın ama bu yangını senin başlatmadığını göstermez. Open Subtitles لقد حاولت إنقاذ عائلتك لكن هذا لا يعني أنك لم تضرم النار
    Sana yanlış davrandıklarını biliyorum ama bunların düşman oldukları demek değildir... Open Subtitles اعرف بأنهم اخطئو معك مرة لكن هذا لا يعني بأنهم أعدائك
    Yalnız yaşıyorum, ama bu bir şey yaptığım anlamına gelmiyor. Open Subtitles انا اسكن وحدي, لكن هذا لا يعني اني فعلت شيئا
    ama bu demek olmuyor ki bana tüm bu olanlar hakkında yalan söylediğini öğrenirsem seni hapse tıkmakta tereddüt edeceğim. Open Subtitles لكن هذا لا يعني أن لا أتردد لحظة واحدة في إعتقالك مُجدداً، إن عرفت إنك تكذب عليّ بشأن كل هذا الهراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus