"لكن يمكنني ان" - Traduction Arabe en Turc

    • ama
        
    ama bir adam tanıyorum ki, ele verdiği her bir kişiyi tanıyor olabilir. Open Subtitles لكن يمكنني ان افكر بشخص الذي قد يعرف اسم كل شخص قام برفضه
    ama sana bunu bırakabilirim. Bu gece için saklamıştım. Open Subtitles لكن يمكنني ان اترك هذا لك كنت احتفظ به لليله
    Biraz araştırma yapmak için dışarı çıktım, ama... Biraz yardıma ihtiyacım var. Open Subtitles لقد ترأست عبر الجماعة لتعمل بعض البحث، لكن يمكنني ان استخدام مساعدة صغيرة
    Önemli değil. Spor salonuna gidecektim, ama onun yerine kolaylıkla kusabilirim. Open Subtitles لقد كنا سنذهب الي الصاله الرياضيه لكن يمكنني ان اتقيء بدلاً عن ذلك
    Yapamam. ama sana bunu bırakabilirim. Open Subtitles لكن يمكنني ان اترك هذا لك كنت احتفظ به لليله
    Bakın, belki bir bombanın kokusunu alamam, ama iyi bir insanın kokusunu alabilirim. Open Subtitles انظروا , ربما لا يمكنني ان اشم رائحة القنبلة لكن يمكنني ان اشم الشخص الجيد
    Ne yapmam gerektiğini bilmiyorum... ama bu tetiği çekmem gerektiğinden eminim. Open Subtitles ربما لست موهوبا لكن يمكنني ان اضغط هذا الزناد
    Yeni çalışanlardı, ...ama sizi temin ederim ikisinin de geçmişini incelettirdim. Open Subtitles كانوا موظفين جُدد, لكن يمكنني ان أأكد لك, لأني بحثت عن سواقبهم.
    ama artık Kral olduğuma göre öyle bir şeyin tekrar yaşanmaması için elimden gelen her şeyi yapacağıma söz verebilirim. Open Subtitles لكن يمكنني ان اعدكَ الآن بما انني ملكٌ سأفعل كل ما استطيع لأمنعَ اي شئٍ كهذا من الحدوثِ ثانيةً
    Aslında birini kaçırıyordum ama bu sonuca varılabilir. Open Subtitles حسناً ، في الحقيقة كنت احاول اخراج شخص ما لكن يمكنني ان تحمل ذلك
    Benim kremam yok ama, sana kalacak bir yer, ve... sana ihtiyacı olan başka birini önerebilirim. Open Subtitles حسنا ليس لدي اي حلوى كسترد لكن يمكنني ان اعرض عليك مكانا لتبقى فيه و شخص اخر يحتاج اليك
    Zamanı durduramıyorum ama bu akşam sinemaya gidebiliriz. Open Subtitles لا يمكنني ايقاف الوقت أو أي شيئ لكن يمكنني ان آخذك للسينما الليلة لو سمحتي لي
    ama sana garanti edebilirim ki Büro'daki itibarın bozulmadan kaldı. Open Subtitles تطلبت عقدا كي اتعافى لكن يمكنني ان أؤكد لك ان سمعتك في المكتب بقيت سليمة
    ama sana e-postayla açıklamaktan memnun olurum eğer adresini verirsen. Open Subtitles لكن يمكنني ان ارسل الترجمه لك عن طريق البريد الإلكتروني إذا اعطيتني بريدك الإلكتروني الذي اود ان يكون لدي على اي حال
    ama ben dayanabilirim. Ve eğer durursak, zaman kaybederiz. Open Subtitles لكن يمكنني ان اتحمل أكثر من ذلك و سنهدر وقتنا إذا توقفنا الآن
    Otobüsü geri döndüremem ama yanında birini gönderebilirim. Open Subtitles الباص لا يمكنه الرجوع لكن يمكنني ان أرسل مبعوثاً
    Otobüsü geri döndüremeyiz ama benim elçimi yanına verebilirim. Open Subtitles الباص لا يمكنه الرجوع لكن يمكنني ان أرسل مبعوثاً
    ama sizi temin ederim tüm bunlar sizin ve dolayısıyla bizim de güvenliğimiz için gerekliydi. Open Subtitles لكن يمكنني ان اؤكد لك،أنها كانت ضرورية لسلامتك. كما هو الحال بالنسبة لنا.
    Bilerek yapmıyorum ama bazen çok eleştirici olabiliyorum. Open Subtitles لا أقصد أن أكون كذلك، و لكن يمكنني ان أكون.. انتقادياً
    ama lastik botlardan birine atlayıp oradan geçebilir ve gizlice arka taraflarından yaklaşırım. Open Subtitles لكن يمكنني ان افجر الصخور تحت الماء ,نبحر من خلالها ونتسلل منهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus