"لكي يتسنى" - Traduction Arabe en Turc

    • Böylece
        
    Böylece diğer çiftliklerde ezilen yoldaşlarımız zincirlerini kıracaklar ve hayvanların devrimine katılacaklar. Open Subtitles لكي يتسنى للحيوانات المضطهدة في المزارع الاخرى كسر قيودهم والالتحاق بثورة الحيوانات
    Ağabeyi korktu ve iş yerini satmak istedi, Böylece kardeşinden kaçabilecekti? Open Subtitles خاف فأراد بيع مكان العمل لكي يتسنى له الهروب من شقيقته؟
    Yaklaşan biz cenaze bekledi, Böylece kurbanların cesetlerini tabutların içine koyabilecekti. Open Subtitles انتظر حدوث جنازة اخرى لكي يتسنى له وضع الجثتين في التوابيت
    Böylece çalışanlarınız, kız arkadaşlarına hava atarlar. Open Subtitles لكي يتسنى لموظفينك التفاخر امام صديقاتهم
    Böylece nasıl bir köpek yemi satıldığını gözlerinizle görürsünüz. Open Subtitles ـ لكي يتسنى لك رؤية ماهو نوع أكل الكلاب الذي تبيعه
    ...yarım gün tatil edeceğiz Böylece herkes uzun bir hafta sonu tatili yapabilecek. Open Subtitles سوف يكون نصف يوم دوام لكي يتسنى للجميع الاستمتاع بالاجازة الطويلة
    Yalnızca çeneni kapatman gerekiyordu ki beni hastaneye bırakabilesin Böylece ben de sokakta kan kaybından ölmeyeyim. Open Subtitles فقط أردتك ان تصمت لكي يتسنى لك ان توصلني الى المستشفى ولكي لاانزف حتى الموت في الشارع
    Arkanı dönmeni ve eğilmeni istiyor Böylece bir şey saklayıp saklamadığını görebilirim. Open Subtitles يقول : عليك ان تستديري وان تنحني الى الأم لكي يتسنى لي رؤية اي شيء هناك يقول :
    Müdür hepinizi kapı dışarı etmemiz gerektiğini, ...Böylece evlerimize gidebileceğimizi söyledi. Open Subtitles ومديري يريدنا أن نخرجكم.. لكي يتسنى لنا العودة.
    Ve bunun için özgür bir adam gibi görünmeni istedik, Böylece ortağını yakalayabileceğiz. Open Subtitles وقد أردناك أن تبدو بهيئة الرجل الطليق لكي يتسنى لنا إقناع شريكك بالكشف عن الحقائق
    Bir gün kendisini çocukların test sonuçlarını yükseltmek için öğretmenlere yardım eden bir danışmanı dinlerken buldu, Böylece okul çocukların büyük testleri geçtiği elit kategori yüzdeye erişecekti. TED وجدت نفسها ذات يوم تستمع لاستشارة كانت تستهدف لمساعدة المدرسين لرفع نتائج علامات الطلاب لكي يتسنى للمدرسة ان تصنف ضمن مدارس النخبة بعد ان تحقق النسبة المطلوبة من نجاح الطلاب لديها
    Maine'de bir şirket olan Idexx, yerleşkede sebze bahçeleri yaratmış, Böylece işin farklı kısımlarında çalışan kişiler birlikte çalışıp işin tamamını öğrenebilirler. TED في أيدكس و هي شركة في ولاية مايين انشأوا حدائق نباتية في مبنى الشركة لكي يتسنى للناس من أجزاء مختلفة في الأعمال العمل معاً و معرفة الأعمال كاملةً بهذه الطريقة.
    Birinci ağızdan hikâyelerin küresel bir arşivini oluşturuyorum ve haritalama teknolojisiyle aralarında bağ kuruyorum Böylece çevrelerin tam olarak nerede dağıldığını görebiliyoruz, çünkü bu yalnızca Amerikalıların yaşadığı bir sorun değil. TED أقوم ببناء أرشيف عالمي لإفادات بصيغة المتكلم الأول وربطها بتقنية رسم الخرائط، لكي يتسنى لنا رؤية مكان اقتحام هذه الدوائر بالتحديد، لأنها ليست قضة أميركية فحسب.
    Evlenelim diye o kadar tutturdun ki Böylece ailene sorumluluk sahibi bir insan olduğunu kanıtlayabilecektin. Open Subtitles فأنت دفعتنا بالكامل كي نتزوج لكي يتسنى لك أن تثبتي لوالديك أنك ... تعلمين
    Böylece kafama bir tane sıkabilirdin. Open Subtitles لكي يتسنى لك تصويب رصاصة نحو رأسي لا.
    Böylece onun dünyasına tamamen dalmış oldum. Open Subtitles لكي يتسنى لي الانغماس تماماً في عالمه
    Kara kutuların hepsini bulmalıyız. Böylece Percy'i öldürebiliriz. Open Subtitles علينا أن نجد بقية الصناديق السوداء، لكي يتسنى لنا، قتل (بيرسي)
    New York'ta yaşıyor, orayı... yeniden düzenlemeye çalışıyormuş Böylece yeni evler yapabilecekmiş. Open Subtitles إنه يقطن في (نيويورك)، ويقول أنه يحاول إعادة تخطيط الملكية لكي يتسنى له بناء شقق
    Sadece Kelly Wagner'ı, kimin öldürmek isteyeceğini bul Böylece motorcuların cinayetini çözebiliriz. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو محاولة اكتشاف من تريد (كيلي واغنر) ميتاً لكي يتسنى لنا حل جريمة سائق الدراجة النارية.
    Öğlenlerimin boş olmasını istiyorum, Böylece T.J.'e bakabilirim. Open Subtitles أريد إفراغ أوقات العصر لكي يتسنى لي الاعتناء بـ(تي.جيه)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus