"لكي يكون" - Traduction Arabe en Turc

    • olmak için
        
    • olması için
        
    • olsun diye
        
    • böylece
        
    • olmasını
        
    • olmak gerekirse
        
    • olabilmesi için
        
    Zebra gibi olmak için vücudunu beyaz çizgilerle boyamış... ama kimseyi kandıramamış. Open Subtitles حاول صباغة الأشرطة لكي يكون مثل الحمار الوحشي لكنّه لم يخدع أحدا
    Zebra gibi olmak için vücudunu beyaz çizgilerle boyamış... ama kimseyi kandıramamış. Open Subtitles حاول صباغة الأشرطة لكي يكون مثل الحمار الوحشي لكنّه لم يخدع أحدا
    Eğer yüzde 90'lık bir hedefiniz olursa, işin içindeki herkes yüzde 10'luk dilimin içinde olmak için bir sebep bulur. TED إذا كان لديك هدف تحقيق نسبة 90٪، سوف يجد كل شخص في الشركة سبباً لكي يكون من 10٪.
    Sanki onlarla ortak bir yanım olması için, eski JJ gibi davranmam gerekiyor. Open Subtitles إنه كما لو يجب أن أتصرف كنفسي القديمة لكي يكون ثمة تشابه بيننا
    Dışarıyla daha fazla teması olması için binanın yüzeyini açabilir miyiz? TED هل يمكننا ان نفتح مساحة المبنى لكي يكون له اتصال اكثر مع الخارج
    Annem, babam böylece sunacak bir şeylerim olsun diye komik olmayı öğrendim. Open Subtitles لهذا تعلمت الروح المرحة لكي يكون عندي ما أقدمه
    böylece Julio'yu canlı olarak son kez gören başka birine ihtiyaç duydu. Open Subtitles لذا احتاج شخص آخر لكي يكون الشخص الاخير الذي رأى يوليو حيا
    Atomlarla kıyaslandığında, karmaşık yapımızın tabaka tabaka yapısına sahip olmak için açık biçimde büyük olmalıyız. TED ومن الواضح أنه ينبغي أن يكون الإنسان كبيرًا، مقارنة بالذرات لكي يكون لديه طبقات من البنية المعقدة
    Senin gibi bir güzelin, her erkeğin birlikte olmak için öleceği bir kadının kendini böyle biri için harcadığına inanmamı mı bekliyorsun? Open Subtitles تتوقعين ان اصدق ... ان جميلة مثلك امرأة اي رجل سوف يموت لكي يكون معها تلقي بنفسها على شخص مثل ذلك ؟
    Dünya'yı bizden sonraki nesillere devretmeden önce verimli olmak, çoğalmak ve bereketli olmak için mi doğarız? Open Subtitles لكي يكون مثمر ويضاعف ويعيد ملئ أرض قبل فسح المجال لأجيالنا؟
    Tomin'in Urrone olmak için seçildiği gün hayatımın en mutlu günüydü. Open Subtitles كان اليوم الأكثر سعادة في حياتي عندما تومن إختر لكي يكون أوررون
    Ve senin baban olmak için ikinci bir şansı hakketmiyorum, ama yine de bana bir şans vereceğini umuyorum. Open Subtitles وأنا لا أستحقّ فرصة ثانية لكي يكون أبّاك لكني أتمنّى أن تعطيني فرصة اخرى على أية حال.
    Dört olmak için yeterince güçlü değil, ve üç olmak için yeterince hızlı değil. Open Subtitles كلا يا رجل، إنه ليس قوي بما يكفي لكي يكون الرابع وليس بالسرعة الكافية لكي يكون الثالث
    Qassam, Gazze'de ünlü olmak için gerçek adını kullanmış olabilir. Open Subtitles جيبز : قسـام قد يكون اسـتخدم اسـمه الحقيقي لكي يكون مشـهورا ساندلر :
    Elflerin iki maç yapmış olması için diğer iki takımla da karşılaşmış olmaları gerekir TED لكي يكون الجان قد لعبوا مباراتين، فسيكون عليهم مواجهة كل فريق مرةً.
    Bir şeyin uygun olması için, gerçekçi olması gerekir, bu yüzden ne yazık ki, bir anahtarı göz küresi olarak kullanamazsınız. TED لكي يكون شيء ما ملائمًا، يجب أن يكون واقعيًّا، لذا وللأسف، لا يمكنك استخدام مفتاح كعين.
    Öğrenmenin bir anlamı olması için sonucunda bir üretkenlik olmak zorunda. TED لان التعليم يتوجب ان يكون بناءً لكي يكون منطقياً .. وله هدف
    Çocuklarımız olursa, dedeleri mutlu olsun diye 3 yaşına kadar kobra yılanıyla tören yapmak zorundalar. Open Subtitles لو رزقنا بأولاد عليهنا أن نضعهم بطقوس مع الكوبرا عندما يبلغون الثالثة لكي يكون جدهم سعيداً
    böylece... bazı beyazlardan kurtulacaktık, o da bizim vatandaş olacaktı. Open Subtitles لقدساعده.. لكي يكون وسيلتنا للتخلص من بعض البيض الآخرين
    Sadece lisemin güzel bir mekân olmasını istiyorum. Open Subtitles ' أنا فقط أريد مدرستي العليا لكي يكون مكان لطيف.
    Eh, adil olmak gerekirse, çok kötü bir ekibe karışmıştın. Open Subtitles حسنًا، لكي يكون عادلاً، لقد إختلطتِ مع الطاقم السيء جدّاً
    Ama bunları benim için önemli olan kimselere yardımcı olabilmesi için saklayabilirim. Open Subtitles ولكن يمكنني تخبيئه لكي يكون نجدة لمن يهمني أمرهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus