"لك للأبد" - Traduction Arabe en Turc

    • Sonsuza dek sana
        
    • ebediyen senin
        
    • sana sonsuza dek
        
    • sonsuza dek senindir
        
    - Hayatımızı kurtardın. Sonsuza dek sana minnetarız. - Tamam, tamam, her neyse. Open Subtitles لقد انقذت حياتنا نحن مدينون لك للأبد حسنا حسنا, لا يهم
    - Hayatımızı kurtardın. Sonsuza dek sana minnetarız. - Beni rahat bırakır mısınız? Open Subtitles لقد انقذت حياتنا نحن مدينون لك للأبد هلا تركتونى
    # Sevgilim, ebediyen senin olacağım # Open Subtitles * عزيزي, سأكون لك للأبد *
    # Sevgilim, ebediyen senin olacağım # Open Subtitles * عزيزتي, سأكون لك للأبد *
    Çocuğu bize getirdiğin için sana sonsuza dek minnettar kalacağız, Prens Arthur. Open Subtitles نحن مدينون لك للأبد يا آرثر بندراغون لإعادتك الصبي لنا.
    Bunun için, Jason, sana sonsuza dek minnettarım. Open Subtitles و لأجل ذلك,جيسون انا ممتن لك للأبد
    Ruhum sonsuza dek senindir." Open Subtitles والتي أوعدها لك للأبد
    Hayatımızı kurtardın. Sonsuza dek sana minnetarız. Open Subtitles لقد انقذت حياتنا نحن مدينون لك للأبد
    Hayatımızı kurtardın. Sonsuza dek sana minnetarız. Open Subtitles لقد انقذت حياتنا نحن مدينون لك للأبد
    Sonsuza dek sana yaptıklarımın anılarıyla yaşamak zorundayım. Open Subtitles عليّ أن أحمل ذكريات ما فعلته لك للأبد.
    # Tracy, ebediyen senin olacağım # Open Subtitles * تريسي), سأكون لك للأبد) *
    Ve bunu yaptığından dolayı sana sonsuza dek sadık kalacağım. Open Subtitles ولأنك كنتِ هكذا سأكون مخلصة لك للأبد
    Chris, bana akıl hocalığı yaptın ve bunun için sana sonsuza dek minnettar kalacağım ama... Open Subtitles (كريس) لقد كنت مرشداً لي وسأكون ممتناً لك للأبد على هذا،
    sana sonsuza dek borçlu kalacağım. Open Subtitles وانا ادين لك للأبد بها
    "Kalbim sonsuza dek senindir" Open Subtitles قلبي لك للأبد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus