"لك من" - Traduction Arabe en Turc

    • Seni
        
    • Sana daha
        
    • Sen bir
        
    • senin için
        
    • den sana
        
    • Tam bir
        
    • kadar da
        
    • tekisin
        
    Peter, Seni hakkın olan mirastan mahrum bırakmayı hiç istemem. Open Subtitles بيتر سأكره أن أستبعدك من كل ماهو لك من حقّ
    Beyaz sari giyip yağmur altında dans ederek Seni baştan mı çıkarayım? Open Subtitles لم أكن إغواء لك من قبل في الرقص المطر يرتدي اللى الأبيض؟
    Kim olduğunu bilmiyorum ama bir daha ararsan, Seni bulur... Open Subtitles لكن إذا اتصلت ثانية سأصل لك من خلال رقم هاتفك
    Sana daha önce Seni koruyamayacağım bir dünyada gezindiğini söylemiştim. Open Subtitles قلت لك من قبل أنت تتجولين بعالم لاأستطيع حمايتك منه
    - Bunu yapma. - Hiçbir şey yapmadım. Sen bir bebeğe benziyorsun. Open Subtitles ـ لا تفعلي ذلك ـ أنا لم أفعل شيئا، فيا لك من طفل رضيع
    Bu sadece laf, ve senin için hayattan daha önemli. Open Subtitles هذه فقط مادة، وقد أصبحت أكثر أهميّة لك من الحياة
    İngiltere'den sana ısmarladığım ayakkabılar nasıl oldu? Open Subtitles مهلا، كيف هي الأحذية الجديدة أمرت لك من انجلترا؟
    Tam bir hafiyesin hayatim, ama o öldürmedi kocasını. Open Subtitles يا لك من محققة يا عزيزتى, ولكنها لم تقتله
    ötesinde bir kaynaktan, hayatının nefis bir parçacığında sana borç verilmiş olduğuna ve bitince de başkasına geçeceğine inanıyorsan, o kadar da zor olmaz. TED لكن ربما إذا أعتقدت أن تلك هبة لك من مصدر لا يمكن تخيله لجزء بديع من حياتك ليتم تمريره عندما تموت أنت، الى شخص آخر.
    Seni bu konuda uyarmama rağmen bu davada olmayı sen istedin. Open Subtitles طلبت مني أن تقوم على القضية بعد تحذيري لك من هذا
    Annemin Seni o laboratuvarlardan kurtarmasının karşılığını bu şekilde mi veriyorsun gerçekten? Open Subtitles أهذه حقا طريقتك، لترد إليها المعروف من انقاذها لك من تلك المختبرات؟
    Seni sokakta yaka paça yakalayıp karanlık bir hücreye atacaklar. Open Subtitles انهم ستعمل انتزاع لك من الشارع ويرميك في زنزانة مظلمة.
    Seni Aptal! Hel'den geri kalan tek şeyi kaybedeceksin... Open Subtitles أيها الأحمق , الآن سوف تخسر آخر شيء تبقى لك من هيل
    Seni bu kompleksten kurtardığımı sanıyordum. Open Subtitles العمر مرة أخرى. ظننت أنني سوف شفي لك من هذا المجمع.
    Seni alçak zımbırtı. Sana konserve açacağı lazım. Open Subtitles يا لك من آلة وضيعة حري بي أن أعالجك بفتاحة علب
    Sana daha kaç kez söyleyeceğim, bu saçmalıkları okumanı istemiyorum diye! Open Subtitles قلت لك من قبل ! لا أريدك أن تقرأ هذا الهراء
    Sana daha kaç kez söyleyeceğim, bu saçmalıkları okumanı istemiyorum diye! Open Subtitles قلت لك من قبل ! لا أريدك أن تقرأ هذا الهراء
    Sen bir baş belasısın, gezgin. Open Subtitles يا لك من مسبب للازعاج اللعين أيها الرحالة
    Benim için birşey, senin için birşey. Kimin hayra ihtiyacı var? Open Subtitles شيء ما لي ، وشيء ما لك من يريد الإحسان ؟
    Tahmin edebileceğin gibi Yönetim'den sana talimatlarım var. Open Subtitles كما توقعت لدي تعليمات لك من غرفة التحكم
    Beni uyandırmadığın için teşekkürler Romy. Tanrım, Tam bir cadı. Open Subtitles شكرا لعدم إيقاظك لي يا "رومي" يا لك من حقيرة
    Sen yalancının tekisin Open Subtitles نعم، كنت تحلمين اه، يا لك من كاذبة ما كان هذا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus