"للربح" - Traduction Arabe en Turc

    • kâr
        
    • kar
        
    • kazanmak için
        
    • para için
        
    • kazanmaya
        
    • kazanmanın
        
    Sağlık hizmetlerindeki tek günahları anlaşılan bunu bir kâr için yapmıyor olmaları. Open Subtitles ذنبهم الوحيد عندما يتعلق الأمر بالرعاية الصحية يبدوا بأنهم لا يعملونه للربح
    Bu sosyal bir girişim, kâr amacı güden bir süpermarket değil. TED أنها مؤسسة إجتماعية، سوبرماركت لا يهدف للربح.
    yoksullara, evsizlere, gazilere, yaşIılara yardım amacıyla kurulan, kar gözetmeyen bir kuruluş. Open Subtitles المنظمات الغير هادفة للربح المخصصة لمساعدة المحتاجين و عديمى المأوى .. وكبار السن
    İstatiklere bakılırsa kar elde etmek ya da bir suçu örtbas etmek için bombalıyor. Open Subtitles بشكل إحصائي إنه يفجّر للربح أو لإخفاء جريمة
    Buraya kazanmak için gelmedik. Büyük bir şovda çalmak için geldik Open Subtitles نحن لم نأتي هنا للربح جئنا هنا للعب معرض عظيم واحد
    Bir, senin gibi alfa erkeklerini zevk için ve bazen de para için alt ederim. Open Subtitles أولا انا اتفوق على ذكور بشخصية سيادية مثلك بهدف التسلية و للربح أحيانا الى متى ستعتمد على
    Görünen o ki; iki sayılık bir oyun oynayıp maçı kazanmaya bakacaklar. Open Subtitles ويبدوا أنهم يسعون إلى إصابة النقطتين للربح بالمباراة
    Kumarda kazanmanın tek yolu oyunları oynatacak yer veya banka olmaktır. Open Subtitles الطريق الوحيد للربح في القمار أن تكون البيت، البنك أن تدير اللعبة
    kâr ihtiyaçlarını karşıladığı zaman, İşletme servet oluşturur. TED الأعمال تنشيء ثروة عندما تلتقي مع الاحتياجات للربح
    kâr ihtiyaçlarını karşıladığı zaman ve bu vergilere yol açar ve bu gelirlere yol açar ve bu da bağışlara yol açar. TED إنها تلتقي مع الاحتياجات للربح وهذا يقود للضرائب وهذا يقود للدخل وهذا يقود إلى التبرعات الخيرية
    Çok yetenek isteyen işle sınırlı kalan bu ücret, kâr için iyi. TED لذا بالطبع، فإنّ ضبط ارتفاع الإجور للأعمال التي تتطلب مهارات عالية يعدّ جيداً للربح.
    kâr amacı gütmeyen bir kuruluş kütüphaneyi devralıyor ve modern kütüphane deneyimini yeniden düzenlemek istiyorlar. Open Subtitles حسنٌ, مالك غير هادف للربح تملّك المكتبة ويريدون إعادة التصوير لتجربة المكتبة الحديثة
    Ve benim bahsettiğim gibi kâr amacı gütmeyen küçük çaplı finansal organizasyonlara çok ihtiyaç var. Open Subtitles وهناك من يحتاج لقروض صغير من أجل تمويل مشاريع غير هادفة للربح مثل النوع الّذي أتحدّث عنه
    Ama ücret sisteminde müşteri sadece yapılan işin bedelini ödüyor bir de pazarlığa tâbi bir kâr. Open Subtitles بالإضافة للربح الإجمالي على تكاليف الإنتاج. لكن تحت هيكل الرسوم، العميل يدفع فقط للعمل المنجز،
    Köpek kapılarını mağaza indiriminle alıp kar için geri sattığını bilmiyorlar. Open Subtitles انهم لا يعلمون انك تشتري باب الكلاب بخصم المحل, ثم تعيد بيعها للربح
    Özel şirketler tüm federal hapishaneleri ele geçirdi. Şimdi hapishaneleri kar amaçlı yönetiyorlar. Open Subtitles شركة خاصة استولت على القوانين الفدرالية لذا هم الآن يديرون السجون للربح
    İnsanlıktan nasibini almamış vahşice hareketleriyle kar elde etmeyi amaçlayan böylelerinin. Open Subtitles رجال يسعون للربح من خلال أكثر الأشياء وحشية وهمجية
    Evet, web sitesi kelebeklerin araştırmasına adanmış kar amacı gütmeyen bir şey olarak ilan ediyor. Open Subtitles أجل ، موقعهم يُعلن أنهم شركة غير هادفة للربح تُكرس عملها من أجل إجراء بحوث على الفراشات
    Bu işten para kazanmak için ya da katil olduğu için yapmadığını biliyoruz. Open Subtitles نعرف ان الامر ليس للربح و نعرف انه ليس بقاتل اذن ما طبيعته؟
    Para kazanmak için bu işteyim, kaybetmek için değil. Open Subtitles واشنطن العاصمة لقد دخلت هذة العمليه للربح و ليس للخسارة
    O arada biz de günü kazanmak için kurnaz çözümler ararız. Open Subtitles جعلهم يعتقدون بأنهم أسياد كل موقف في حين أننا نسعى بطرق أكثر دهاء للربح
    Kilit altında tutulup para için istismar edilmeyi hak etmiyorlar. Open Subtitles لا يستحقون أن يبقو في الأسر ويتم استغلالهم للربح
    Yeni bir Buy More kostüm yarışması kazanmaya hazır mısın? Open Subtitles هل أنت مستعد للربح في مباراة أخرى للملابس ..
    Anlamıştım ki kazanmanın tek yolu "edinmeye" olan koşulsuz bağlılıktı. Open Subtitles وفي ذاك الصيف تعلمت لعب اللعبة. ووصلت الى الفهم ان الطريقة الوحيدة للربح في اللعبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus