"للعائلات" - Traduction Arabe en Turc

    • aileler
        
    • aile
        
    • ailelerin
        
    • ailelere
        
    • aileleri
        
    Şu anki ekonomide şu mesaj da önemli: Bahçeler, aileler için önemli bir ekonomik tasarruf sağlıyor. TED لكن في ظل الاقتصاد الراهن، أعتقد من المهم أن ننشر هذه الرسالة، أن الحدائق أيضًا توفر مدخرات اقتصادية مهمة للعائلات.
    Bu nedenle personel ve aileler tarafından düzenlenen bir yetenek yarışmamız var. TED ولهذا السبب لدينا عرضًا للمواهب تم وضعه من قبل الموظفين والأطفال للعائلات والأصدقاء.
    Ama diğerlerine açıklamam yetti ve imzaladılar. Bu bir aile restoranı. Open Subtitles و لكنهم وقعوا التنازل حالما شرحت لهم بأنّ ذلك مطعم للعائلات
    Şimdi, benim aramam yerine, daha çok aile bizi arıyor. TED لذا الآن، بدلًا من الاتصال للعائلات العائلات هي من تتصل بنا.
    bildiğin gibi, sağlık bakanlığı sayesinde ailelerin ve hastaların ne kadar stresli olabileceğini düşünürsek her gün daha fazla tıp personelinin öldürülmediğine şaşırıyorum. Open Subtitles تعلم ، مع الرعاية الصحية للولاية كم يمكن أن يكون هذا مجهداً للعائلات وللمرضى أنا مسرورة أنّه لا يقتل دكتور ماهر كل يوم
    ailelerin, genç insanların bir araya gelebileceği ve kendi deyimiyle, şu ünlü gülleri koklayabilecekleri bir alan yaratmak istiyor. TED إنّه يريد أن ينشئ فضاء حيث يمكن للعائلات و الشبان الجلوس معا، و يشتمّون عبير الأزهار التي يضرب بها المثل.
    ailelere dönüp başka posta kartı alan var mı bakalım. Open Subtitles احتاج للعودة للعائلات و نرى من ايضا استلم بطاقة بريدية
    Beni yandaş sanıyorlar ama değilim. Kurucu aileleri öldürecekler. Open Subtitles يظنون أنـّي بجانبهم ، لكنـّي لستُ كذلك، يودّون الموت للعائلات المؤسسة.
    İlki, geniş aileler için daha çok yatacak yer barındırması, TED الأولى، استيعابه للعائلات الكبيرة للنوم فيه،
    Hayır, üzgünüm. Tüm ziyaret günleri iptal edildi, aileler için bile. Open Subtitles لا ، أنا آسفة ، كل أيام الزيارات ألغيت حتى بالنسبة للعائلات
    Bu aileler için yaptığın fedakarlıkları ve ben dahil her şeyi ikinci plana attığını birileri fark etti. Open Subtitles أخيرا ، أحدهم ميز التضحيه التى عملتها هذا الذي لديك أولا , و كل شئ ثانيا بما فيهم أنا للعائلات التي عنهم يتكلمون
    Carl hep köpeklerin aileler, kedilerin yalnız kızlar için olduğunu söyler. Open Subtitles كارل دائماً يقول أن الكلاب للعائلات والقطط للفتيات الوحيدات
    Benim aklımdaki soru ise şuydu, aile eğitmenliği programları savaş bölgelerinde ya da mülteci kamplarında kalan ebeveynler için yararlı olabilir miydi? TED والسؤال الذي راودني، هل سيكون برنامج تدريب الآباء مفيداً للعائلات طيلة تواجدهم في مناطق الحرب أو في مخيمات اللاجئين؟
    Çok özür dilerim, başka boş aile kompartımanı yok. Open Subtitles أعتذر على التقصير لا يوجد أي كابينة خالية للعائلات
    Halkın içinde, takımı yeniden o sahaya sürmenin saygısızlık olabileceğini düşünen aile fertlerine ne diyeceksiniz? Open Subtitles ماذا تقول للعائلات التي تظن أن اعادة فريق الكرة هو عدم احترام لمشاعرهم؟
    Beyazların bir dolar kazanırken siyahi ailelerin altı sent Latinler yedi sent kazanıyor. TED إذ لكل دولار واحد يمتلكه البيض، يقابله ستة بنسات للعائلات السود وسبعة بنسات لمن هم من الأصول اللاتينية.
    ailelerin yanına bu parayla gidemem. Open Subtitles لا أستطيع الذهاب للعائلات بهذا انتظر ، ماذا ؟
    Yapma, ailelerin neleri atlatabileceği hakkında hiçbir fikrin yok. Open Subtitles , بحقكِ ليس لديكِ فكرة عمّا يمكن للعائلات أن تنجو منه
    Bu şirket yaptıklarının ve diğer ailelere yapmakta olduğu şeyin bedelini ödemeli. Open Subtitles ينبغي أن تدفع هذه الشركة لم فعلته ولما زالوا يفعلونه للعائلات أخرى
    Suriye krizi, ailelere bireysel düzeyde ulaşmanın ne kadar imkânsız olacağını görmemizi sağladı. TED حيث وضحت الأزمة السورية هذا الأمر أنه كيف من الصعب الوصول للعائلات على المستوى الفردي.
    2002 Nisan'ında bu kayıtlar ailelere dinlettirildi, fakat konu hakkında konuşmamalarını içeren bir anlaşma imzalanmadan önce değil tabii ki. Open Subtitles تم تشغيله للعائلات فى أبريل 2002، ولكن ليس قبل أن يوقعوا إقرارا بأنهم لن يتكلموا عنه
    aileleri, ölü arkadaşları ve köpek balıklarını siktir edin. Open Subtitles ،أتعلمون مـاذا؟ تبـاً للعائلات .الاصدقـاء الميّتون، وأسمـاك القرش

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus