"للعواقب" - Traduction Arabe en Turc

    • sonuçlarına
        
    • sonuçlar
        
    • Sonuçlarını
        
    Bunu evde denemeyi düşünüyorsanız, unutmayın: Bir John Tucker'la uğraşacaksanız sonuçlarına hazır olsanız iyi olur. Open Subtitles فتذكروا إذا أردتم العبث كجون تاكر فالأفضل أن تكونوا مستعدون للعواقب
    Bir daha birini tuzağa düşürmek istediğinizde sonuçlarına hazırlıklı olun. Open Subtitles في المرة القادمة حين تحاول نصب فخ لأحد كن متحضراَ للعواقب
    Eğer canavar yaratıyorsan sonuçlarına da katlanman gerekir. Open Subtitles اذا صنعت وحشا, فعليك انت تحضر نفسك للعواقب.
    Bu sistemin benzeri görülmemiş yetenekleri olacak. Bununla birlikte benzeri görülmemiş sonuçlar da olacak. Open Subtitles سيكون للنظام قدرات لمْ يسبق لها مثيل، بالإضافة للعواقب المُحتملة التي لمْ يسبق لها مثيل.
    Ve hasta aklına gelen her şeyi, Sonuçlarını düşünmeden söylemeye devam ederse bir evliliği de kalmayacak. Open Subtitles ولن يبقى زواجٌ إن بقي مريضنا يقولُ كلّ ما يخطرُ بباله دونَ أيِّ اتقاءٍ للعواقب
    Kim olduğunu bilmiyorum ama sonuçlarına katlanacaksın. Open Subtitles لَيست لَديّ فِكرةٌ عن هويّتك، لكنّني آمل أن تكون مُستعدّاً للعواقب.
    Hiç durma, ama yaparsan... sonuçlarına katlanmaya hazır olun. Open Subtitles هيا افعلها لكن كن مستعد للعواقب القادمة
    Böylece sonuçlarına hazırlıklı olur. Open Subtitles حتى يكون مهيئ للعواقب
    Hem de sonuçlarına hiç aldırış etmeden. Open Subtitles مع تجاهل تام للعواقب
    sonuçlarına da hazırlıklısındır. Open Subtitles وأنت استعددت للعواقب
    - ...ve sonuçlarına katlanmak zorunda kalır. Open Subtitles ويجب ان يعاني للعواقب
    Kahrolsun sonuçlar. Open Subtitles تبـــاً للعواقب.
    Tariq, "sonuçlar ne olursa olsun" bile demiyor. Open Subtitles بالنسبة لـِ (طارق)، فالأمر حتى ليس "سحقًا للعواقب".
    - sonuçlar umurumda değil. Open Subtitles - لا آبه للعواقب .
    Oğluma olacak olayların Sonuçlarını, göz önünde bulundurmadan. Open Subtitles من دون أي اعتبار للعواقب على ابني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus