"للغابة" - Traduction Arabe en Turc

    • ormana
        
    • ormanın
        
    • ormanı
        
    • ormanda
        
    • orman
        
    • ormanlık
        
    • ormanların
        
    ormana gidip mantar,... çiçek veya benzeri bir şey toplayacağım. Open Subtitles سأذهب للغابة للبحث عن الفطر أو الزهوز, أو شيء آخر
    Tüm kanını içmeye niyetliydim ama cesedini ormana götürme havamda değilim. Open Subtitles كنت سأشرب كلّ دمائك، لكنّي الآن لستُ بمزاج لسحب جثّتك للغابة
    Aklım onu ormana götürmemizi, sorgulamamızı sonra da sikik suratından vurmamı söylüyor. Open Subtitles عقلي يخبرني بأن نأخذه للغابة ونستجوبه ثم نطلق رصاصة في وجهه اللعين
    Bu çok komik. Nereye baksan, ormanın tarihi gücünü hissedebiliyorsun. Open Subtitles أعني، إنه أمر غريب حيثما تنظر تشعر بالطاقة القديمة للغابة
    Kemikleri almanın tek yolu ormana gidip o çakurtların izini sürmek. Open Subtitles تعلمين، الوسيلة الوحيجه للحصول عليهم ستكون بذهاب للغابة وتقفي أثر الذئاب.
    Koşarak ormana dalıyor ve bu küçük kulübeleri inşa ediyordum. TED لذلك كنت أركض للغابة وأبني هذه الأكواخ.
    Bize, kendisini ormana giden toprak yolda takip etmemizi söyledi. TED طلب منا أن نتبعه إلى طريق ترابي يؤدي للغابة.
    ormana gidip mantar arıyorsanız ve duyduklarınıza, kokladıklarınıza, tattıklarınıza dikkat etmezseniz, ölürsünüz. TED إذا ذهبت للغابة للبحث عن الفطر ولم تنتبه لما تسمع، لما تشتم، لما تتذوق، فأنت ميت لا محاله.
    CA: Pekâlâ, olayların gidişatına göre yakında hepimiz ormana dönebiliriz. TED كريس: جيد، بناءً على كيف تسير الأمور، ربما نعود جميعنا للغابة قريباً.
    Hükumet güçleri, milis barındıran bir kasabaya saldırmak için ormana girdiler. TED ذهبت القوات الحكومية للغابة للهجوم على مدينة تضم ميليشيات
    Bir gün, ormana, davul yapmak için bir kütük bulmaya gitti. Open Subtitles في يوم ما ذهب للغابة ليجلب خشبا ليصنع طبلة
    ormana geri dön. Sorun yok! Uçabiliyorsun. Open Subtitles ارجعي للغابة انكي قوية, تستطيعين الطيران
    Evet, çünkü atılan çığlıkları ve çığlıkların nasıl zayıfladığını duymuş sonra da araçlar ormana götürülmüş. Open Subtitles نعم لانه كان يسمع الصراخ ولاحظ كيف يقل الصراخ تدريجيا ولاحقا تذهب الشاحنات للغابة
    Birkaç gün izin al... ormana git, Tanrı'yla aranı düzelt. Open Subtitles لما لا تأخذ أجازة لبضعة أيام، إذهب للغابة لشيئ يجعلك في سلام مع ربك
    "Döneyim gamsız şarkılarımı söylediğim ormana diye!" Open Subtitles اسمحوا لي بالعودة للغابة كي اغني أغنيتي السعيدة
    Çavuşumuzun, ormana girmeden önce bize söylediği gibi: Open Subtitles : هذا يذكرني بما قاله الرقيب قبل رحلتنا للغابة
    Bu çürümüş biyokütle humusu oluşturuyor ki o da ormanın besinidir. TED تشكل هذه الكتلة الحيوية الفاسدة الدبال، وهو غذاء للغابة.
    Bütün bu faktörler bir araya gelip ormanın blok hâle gelmesini sağladı. ve şu andaki ağaç salgını dediğim şeyi yarattı. TED كل هذه العوامل عملت معاً لتسمح للغابة بالامتلاء مشكّلة ما أسمّيه وباء الأشجار الحالي
    ormanın yakınına yalnız gönderiliyorlar. Bir kaç gün sonra iyileşmiş olarak dönüyorlar. Open Subtitles لقد تم إرساله لوحدهم للغابة القريبة وبعد عدة أيام عادوا سالمون
    Geldim çünkü,ormalık bir yere gideceğiz derken gerçekten ormanı kastediyorsun sanmıştım Open Subtitles اعتقدت انك عندما قلت اننا سنأتى للغابة فأنك كنت تعنى الغابة
    Hayır... Sıcak bir yaz günüydü, ve ormanda değildi. Open Subtitles . لا , لقد كان يوم صيفي , ولا وجود للغابة
    Kırmızı başlıklı kız orman boyunca yapacağı yolculuk için kıyafetlerini seçiyordu. Open Subtitles حمراء كانت تختار الملابس للذهاب للغابة. للذهاب برحلة من خلال الغابة.
    Geldiklerinde onları alıp ormanlık araziye gittiler. Open Subtitles وذلك في الوقت الذي وصلوا اليهم وتوجهوا بهم للغابة
    Yüzlerce başka kuruluş, sivil toplum örgütü, orman çalışanları birliği ve işletme, orman Yönetim Konseyi'nin kurulmasına katkıda bulundu. Konsey ormancılıktaki standartları belirler ve ormanların durumunu yerinde kontrol eder. TED لذا المئات من الآخرين، والهيئات الغير حكومية واتحادات عمال الغابات، والشركات، قد ساعدت في تشكيل مجلس إدارة الغابات، الذي يضع المقاييس للغابة ثم يتأكد من الغابة في أرض الواقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus