"للغاية لذا" - Traduction Arabe en Turc

    • çok
        
    Esas sorun geviş getirmekte ısrar etmek. O kadar güçlü ve baskın bir his ki bu alışkanığı durdurmak çok zor TED المشكلة تكمن في أن الحاجة للاجترار من الممكن أن تكون قوية ومهمة للغاية. لذا فهي عادة من الصعب تركها.
    Ve çok serinkanlı olan Bay Heifetz kemanını kaldırıp şöyle dedi, ilginç, ben hiç bir ses duymuyorum. TED وكان السيد هيفيتز شخصاً لطيفاً للغاية لذا فقد مسك الكمان وقال، مضحك، أنا لا أسمع أي شئ.
    Yardım çağırısı duyup geldiğimde, karının üzerine çok geliyordu o yüzden de her namuslu kadının yapacağı gibi, onu vurdu. Open Subtitles وعندما أسرعت هنا للمساعدة أصبح شريرا للغاية لذا أطلقت عليه النار مثلها مثل أى امرأة محترمة
    Davadaki olaylar çok açık, Altı dakika yeterli olur. Open Subtitles الحقائق فى هذة القضية واضحة للغاية لذا أعتقد 6 دقائق تفى بالغرض
    çok uzun bir gündü. Hadi bunu aramızda sakince konuşalım. Open Subtitles انه اليوم باين عليه طويلاً للغاية لذا لنحاول نحل الأمور بهدوء
    Eminim çok meşgulsünüzdür o yüzden kısa keseceğiz. Open Subtitles أنا متأكّد بأنّك مشغول للغاية لذا سنقوم بالأمر سريعاً
    çok fakir olduğu için ona 5 dolar bahşiş verirsin. Open Subtitles إنه فقير للغاية لذا تعطيه 5 دولارات كبقشيش
    Eminim ki, hepinizin ajandaları çok, çok meşguldür o yüzden bugün bize vakit ayırdığınız için çok teşekkür ederim. Open Subtitles أنا متأكد أنكم تملكون جدولاً مليئ للغاية لذا أقدر اجتماعكم معنا اليوم
    - Defol! Bu kuraklık beni çok susattı, su içmeliyim, lütfen. Open Subtitles هذا الحر جعلني عطشان للغاية لذا أحتاج للماء، رجاءاً
    Çocuk çok küçüktü, ona süt alması için biraz para verdim. Open Subtitles الطفل قدّ كان صغيراً للغاية لذا قدّ أعطيتها بعض المال لتحصل على اللبن
    Şey, yabanmersinleri çok güzeldi, onlarla bir şeyler yapmam gerekiyordu. Open Subtitles العنب البري كان جميل للغاية,لذا قمت بشيء ما معهم العنب البري كان جميل للغاية,لذا قمت بشيء ما معهم
    çok geç oldu ve artık uyuman gerek, tamam mı ? Open Subtitles والوقت متأخر للغاية لذا أحتاجك أن تنام ، إتفقنا؟
    Vakit çok geç oldu, bu yüzden uyuman lazım, tamam mı? Open Subtitles والوقت متأخر للغاية لذا أحتاجك أن تنام ، إتفقنا؟
    çok iyi işbirliği yaptın, bu yüzden sana tatlı gönderiyorum. Open Subtitles لقد كنت متعاوناً للغاية لذا أضفت بعض التحلية.
    Ama bunların arasından cinayet işleyebileceklerin sayısı çok az. Open Subtitles و لكن نسبة الذين يقتلون منهم ضئيلة للغاية لذا يجب عليّ عدم فعل أيّ شئ
    Birlikte kalacağın bayan çok iyi biriymiş. Open Subtitles سمعت أن السيدة التي ستمكثين معها لطيفة للغاية لذا استخدمي..
    Luke'la çok yakın oldukları için ona söylememiz gerekiyor. Open Subtitles هو ولوك كانا مقربان للغاية لذا علينا ان نخبره
    Açıkçası, yeni girdik, çok uyduruktu, bu nedenle çıkıyoruz. Open Subtitles لا بالواقع لقد كنا بالداخل و هو سخيف للغاية لذا سنغادر
    çok adaletsiz duruyor. Demek oyların çok bir anlamı yok. Open Subtitles أنها تبدو غير عادلة للغاية لذا ، لا تعني الأصوات كثيراً
    çok keskin bir kokusu var. Kaldırır mısınız yani? Open Subtitles انها رائحه خبيثة للغاية لذا أيمكنكم عدم اشعالها ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus