"للقواعد" - Traduction Arabe en Turc

    • kurallara
        
    • kuralları
        
    • kuralına
        
    • Kurallar
        
    • kurala
        
    • bir ifade
        
    • kuralı
        
    • kural
        
    Koşullar sağlandığı sürece, kurallara göre oynamaya ve kendimizi kaptırmaya istekliyiz. TED جميعنا راغبون في اللعب وفقا للقواعد ومتابعة الأمور، ما دامت بعض الشروط مستوفاة.
    Ve biz kesinlikle zaman içerisinde öğrendik ki çok daha verimli ve çok daha yaratıcı sonuçlar doğuran bir beyin fırtınası geçirisiniz herkes kurallara göre oynadığında. TED وبالتأكيد لقد تعلمنا مع مرور الوقت أننا نحصل على تفكير افضل وأفكار خلاقة اكثر عندما يلعب الجميع تبعا للقواعد.
    kurallara uygun oynayacak mısınız? Open Subtitles الآن، رجال ستلعبون وفقاً للقواعد أَو لا؟
    Boş ver kuralları. Dört gündür yatıyorum. Open Subtitles تباً للقواعد لقد كنت مستلقياً على ظهري منذ 4 أيام
    kuralına göre oynamadı di mi ? Open Subtitles أنت لا تلعب تماما وفقا للقواعد ، أليس كذلك؟ لا ، لكنني فهم القواعد.
    Satışla ilgili olmadığı sürece, konuşmak kurallara aykırı. Open Subtitles الكلام هنا مخالف للقواعد ,إلا إن كنت ستقومين بالشراء
    Kendimi öldüremiyorum bile, çünkü kurallara aykırı. Open Subtitles لا أستطيع حتى قتل نفسي، لأن هذا مخالف للقواعد
    Benim sorunum kurallara uymamak değil. Open Subtitles مشكلتي ليست أنني لا أستطيع الانصياع للقواعد
    kurallara göre oynamak sınırlar koymak ve yaşamak ile ilgili güzel olan her şeyi uzaklaştırmak demektir. Open Subtitles اللعب وفقاً للقواعد فقط يضع حدود أن فقط سلب كل شيئ يصنع حياة جيدة
    Yani, kitabında açıklanan kurallara göre yeni nesnelerle işlem yapabilirsiniz, belirli sayılarla bağlantıyı geçici olarak terk edersiniz. Open Subtitles لذا تهمل مؤقتاً هذه الرابطة بأعداد محدّدة وتتعامل مع الأشياء الجديدة طبقا للقواعد التي يشرحها كتابه
    Kimse kurallara uymayarak müşteri kazanmamış mı yani? Open Subtitles لأن لا أحداً مسبقاً ظفر بحساب رغم خرقه للقواعد ؟
    Bu kurallara aykırı biliyorum ama baş nedimem verdi ve çok güzeldi. Open Subtitles لقد قرأتُ خطاب عهدكَ وأعلم أنّ هذا مُخالف للقواعد. لكن وصيفة العروس أعطتني إياه، و.. فحواه كان جميلاً.
    kurallara gelince, okulunun sahte dondurma şirketimle yaptığı anlaşmada açıkça belirtiliyorlar. Open Subtitles و بالنسبة للقواعد فهي موضحة في إتفاق مدرستك مع شركة المثلجات المزيفة الخاصة بي
    Çünkü onlar her zaman kurallara uymuyorlar o yüzden insanları ezebilirim. Open Subtitles وذلك فقط.. لانهم لا ينصاعون للقواعد المرورية ومن الممكن ان ادهس المارة.
    ...bunun bilimi, hızlı ve katı kuralları yoktur. Open Subtitles فلا مكانَ للعلم، أو للقواعد الصعبة والمفاجئة
    Lisenin kuralları gereği tekrar popüler oldun. Open Subtitles و وفقاً للقواعد المدرسية أنتِ الآن مشهورة مرةً اخرى
    Bekle, bu kuralları çiğnemek olur ve benim için çalışmak zorunda kalırsın. Open Subtitles انتظر، ذلك سيكون خرقا للقواعد وبعدها سيتعين عليك أن تعمل لدي
    Hapishanede her şeyi kuralına göre yaptın ama çıkınca oyuna getirildin. Open Subtitles لقد لعبتَ طبقاً للقواعد في السجن و عليك أن تفعل العكس عندما خرجت
    Ve gelecek haftanın ödevi sınırlar dışında birşeyler düşünün, Kurallar hakkında endişelenmeyin yaratıcı bir şeyler getirin. Open Subtitles حول رؤية أبعاد الصور, لا تهتمّوا للقواعد فقط أظهروا لي شيئاً خلاقاً, ذا تحدٍّ.
    Sen bir Kontrol Delisisin ve sen de kurala Uymayan. Open Subtitles أنتِ مهووسة بالقيادة وأنت خارق للقواعد
    Biliyorum bu çelişkili bir ifade. Open Subtitles أعلم أن هذا مخالف للقواعد
    Daha fazla kuralı yıkmak istemiyorum... kimsin sen? Open Subtitles لا اريد اي مخالفات للقواعد بعد الان من انتي؟
    Katiyen olmaz. Tam bir kural ihlali. Open Subtitles حسنا ، لا مجال، يشكل انتهاكا كاملا للقواعد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus