Evet, 1994 yılında Güney Afrikanın demokrasiye geçişi bir çoğumuz için gerçek anlamıyla bir rüyanın gerçek olmasıydı. | TED | حسنا , التحول الى الديمقراطية في جنوب إفريقيا في 1994 كان حرفيا حلما قد تحقق للكثير منا. |
Ve bir çoğumuz için, bunlar sahip olduklarımız kadar bize yakın her zaman hazır ve her an kullanılabilir bilgi araçları. | TED | وبالنسبة للكثير منا ، فإنها أقرب ما تكون لنا أكثر من أي وسيلة معلومات أخرى. |
O, çoğumuz için önemli. | TED | هذا مهم للكثير منا. |
Bir çoğumuz için, | Open Subtitles | بالنسبة للكثير منا |
Biliyorsunuz ki, birçoğumuz için... | Open Subtitles | بالنسبة للكثير منا لا يمكن ان يكون احسن مما كان |
Yaptığımız şey kaçmak ve sirke katıImak, birçoğumuz için de bundan vazgeçmek zor. | Open Subtitles | أتعلمين , ما نفعله هو الهروب و الألتحاق بالسيرك و للكثير منا ذلك صعبٌ جداً لكي نتخلى عنه |
(Gülüşmeler) Bir çoğumuz için, cep telefonları gerçekten bizlerin bir parçası olmuş durumda ve bizler şimdilerde cep telefonlarının getirdiği sosyal değişimi görmeye başlıyoruz. | TED | (ضحك الجمهور) بالنسبة للكثير منا فالهاتف الخليوي أصبح فعلا مايشبه امتدادا لأنفسنا، وحقيقة بدأنا نرى التغيرات الاجتماعية التي يمكن أن يحدثها الهاتف المحمول. |
Şimdi, sizin "iyi insan" tanımınız ve sizin "iyi insan" tanımınız ve belki de taksi şoförünün "iyi insan" tanımı -- hepimiz aynı tanıma sahip olmayabiliriz fakat tanımımız ne olursa olsun, ahlaki kimlik çoğumuz için önemli. | TED | الآن، مفهومك "بالشخص الجيد،" وتعريفكم "للشخص الجيد" وربما تعريف سائق سيارة الأجرة "للشخص الجيد"... ربما لسنا جميعًا لدينا ذات التعريف، لكن مهما كان تعريفنا، الهوية الأخلاقية هي الأكثر أهمية للكثير منا. |
Gönüllü askerler için olan çoğu rahatlatıcı kız Koreliydi ve şunu söylemem gerekir ki hepsine çok saygı duyuyordum çünkü birçoğumuz için bu dünyada son kez yaşayacağı eğlence uğruna başka kim ön saflara gelmeyi göze alırdı ki? | Open Subtitles | أغلب العاملات فى هذا المجال كن من الكوريات ويجب أن أذكر هنا أننى كنت أكن لهم أحتراماً عميقاً لأنه من غيرهم كان سيجرأ على القدوم إلى الجبهه ليقدم للكثير منا الترفيه الوحيد المتاح |