"للكلمات" - Traduction Arabe en Turc

    • kelime
        
    • kelimeler
        
    • kelimeleri
        
    • Kelimelere
        
    • sözleri
        
    • kelimelerin
        
    • kelimelerle
        
    • sözler
        
    Dinle, eğer benim kelime seçimimden hoşlanmıyorsan hiç konuşmasak daha iyi o zaman. Open Subtitles حسناً، إذا لم يكن اختياري للكلمات يعجبك إذاً ربما لا يجدر بنا التحدث
    Herkesin kelime seçimi farklı ne de olsa. TED لأن الناس لهم تفضيلات مختلفة للكلمات التي يستعملونها.
    Belki yazar olduğun için kelime tercihlerinden niyetini anlayabiliyorum. Open Subtitles لكن افكارك موضوعه جيده فى اختيارك للكلمات
    - Patlattın. Çok komik. Kullanmak için komik kelimeler seçiyorsun. Open Subtitles أنتِ انفجرتِ، هذا طريف يا له من اختيار طريف للكلمات
    Kötü kelimeleri yazmamızın nedeni böylece onları söylemiyor olmamız. Open Subtitles إنَّ السبب وراء كتابتنا للكلمات السيئة هو للإمتناع عن ذكر مثل هذه الكلمات
    Kelimelere ihtiyacı yok, benimle konuştu bile. Open Subtitles ،إنها لا تحتاج للكلمات فهي تكلمني مباشرة الآن
    Ama onun yerine ben birbirinize söyleyeceğiniz sözleri dinlemeyi seçtim. Open Subtitles و لكن بدلاً من ذلك فأنا أختار أن أستمع للكلمات التى لدى كل منكما للآخر
    Gerçek şu ki duydukları sohbetlerin sayısı çok sayıda duydukları kelimelerin aksine biraz daha fazla önem taşıyor. TED وفي الواقع، عدد المحادثات التي يستمعون إليها تؤثر أكثر بقليل من العدد الصافي للكلمات التي يستمعون إليها.
    Bazen geceleri yazdığımız zamanlarda tanrı derinlere daldığında birkaç kelime ile bahsetmiş olabilir. Open Subtitles أحيانًا أثناء جلسات الكتابة المتأخرة في الليل و أثناء إنشغال الإله بمشروبه قد يكون قد أخطأ في إختياره للكلمات
    Yanlış kelime seçimi ama aralarına sızmayı başardım. Open Subtitles اختيار سيئ للكلمات ولكنني دخلت في العميق
    Bence o davanın tam ağzında duruyoruz. İlginç bir kelime seçimi değil mi? Open Subtitles أعتقد أننا نقف في مصبهم، إنه إختيار موفق للكلمات ؟
    Fransızcam çok iyi değil ama bazı kelime seçimleri ve fiil çekimleri hatalı. Open Subtitles ليس لأن لغتي الفرنسية ليست ممتازة لكن هناك بعض الأختيارات الغريبة للكلمات هنا والأفعال مكونة بشكل غير صحيح
    Ne kadar üzüldüğümü anlatmak için bir kelime bulamıyorum. Open Subtitles أخشى أنّي أفتقر للكلمات المعبرة عن العمق الحقيقيّ لتعاطفي.
    O gün olanları anlatacak kelime bulamıyorum. Open Subtitles لا أجد للكلمات المناسبة لوصف ما حدث ذلك اليوم.
    (Gülüşmeler) TED'de birisi ile konuşurken belki o kişinin blogundan veya kişisel web sitesinden alınan ve o kişi ile ilişkilendirlen kelimelerden veya etiketlerden oluşan bir kelime bulutu görebiliyorsunuz. TED ضحك ههههه عند تفاعلك مع أحد هنا في تيد يمكنك ان ترى سحابة كلمات لروابطه للكلمات المتعلقة بهذا الشخص في مدونتهم أو موقعهم الشخصي
    Tıptaki boşluklar, bizim bu konuşmalarda kullandığımız kelimeler kadar önemli olabilir. TED حيث تصبح الأمور الغامضة في الطب بنفس القدر من الأهمية للكلمات التي نقوم باستخدامها في مثل هذا النوع من المحادثات.
    kelimeler şu anda hissettiklerimizi ifade etmekte yetersiz kalıyor. Open Subtitles لا يمكن للكلمات أن تعبر عن مشاعرنا في هذه اللحظة بالذات
    kelimeler şu anda hissettiklerimizi ifade etmekte yetersiz kalıyor. Open Subtitles لا يمكن للكلمات أن تعبر عن مشاعرنا في هذه اللحظة بالذات
    Bilmem, anahtar kelimeleri girerek şarkı sözleri veritabanını aratabilirim. Open Subtitles لَستُ متأكّدَ. أنا يُمْكِنُ أَنْ أُدقّقَ قاعدةَ بيانات القصائد الغنائيةَ للكلمات الدليليةِ.
    Sorun yaşadığı kelimeleri dinliyor kendini rahat hissettiğinde o kelimeleri tekrar ediyor. Open Subtitles إنه ينصت للكلمات التي لديه مشاكل بنطقها و عندما يكون هادئاً يمكنه ترديدها
    ...Kelimelere ya da biraya hemen dönemiyorum ya da daha fazla isteyip istemediğime.. Open Subtitles لا أستطيع العودة بسرعة كبيرة للكلمات والجعة بينما أريد المزيد منه
    Konuşmalar sürdü gitti, kelimelerin zihinsel haritaları vardı ve çok geçmeden anlaşıldı ki dahilikleri karşısında şaşırmaktansa ben ciddi şekilde saçmalıklara maruz kalıyordum. TED و لكن الحوارات استمرت, مع خرائط عقلية للكلمات, و عاجلاً أصبحت العملية بدل أن تكون مليئة بالإبداع, لقد أصابوني حقيقة بحيرة مليئة بالهراء.
    Kitaplar, her sosyoekonomik geçmişten gelen çocuğu kelimelerle tanıştırarak, oyun alanını eşitler. TED مستوى الكتب في مجال اللعب والتسلية من خلال تعرض الأطفال بكل الخلفيات الاجتماعية الاقتصادية للكلمات.
    Biliyorum bu sözler bugün için çok saçma ve garip. Open Subtitles أعلم أن اختياري غريب للكلمات اليوم مقارنة مع باقي الأيام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus