"للملكة" - Traduction Arabe en Turc

    • Kraliçe
        
    • Kraliçeye
        
    • Kraliçenin
        
    • Kraliçeyi
        
    • kraliçesine
        
    • Queen
        
    • vezire
        
    • krallığın
        
    • Victoria'ya
        
    Kraliçe ve vatan için yüksek mevkiide bir SD askeriyle dost olmalıyım. Open Subtitles المفترض أني أعمل للملكة والبلاد بالتودد لضابط كبير الرتبة بالـ إس دي
    Sanırım hala, Kraliçe'nin yalandan da olsa güvende hissetmesini istiyor. Open Subtitles لنفترض انه لا يزال يريد للملكة أن تشعر بالطمأنينة زورا؟
    "Kraliçe için yeterince iyiyse, benim için de iyidir" diyerek. Open Subtitles ظناً منهم، إذا كان جيداً للملكة لابد أنه جيداً لي
    Hepsi öldüyse Kraliçeye ne diyeceksiniz efendim? Open Subtitles لو ماتوا كلهم، ماذا ستقول للملكة يا سيدي؟
    Bütün paramı Kraliçeye, şu lanet şeyi almak için harcadım. Open Subtitles لقد أنفقت كل نقودي على هذا الشيء اللعين للملكة.
    Kraliçenin parasal konulardaki danışmanı olarak, sizi sarayda ona takdim etmek bana zevk verecektir. Open Subtitles كمُستشار للملكة فى الأمور المالية سيكون من دواعى سرورى تَقديم كليكما إلى البلاط
    Bu bağnazlardan ben de rahatsızım ama Kraliçe Anne ne yapabilir ki? Open Subtitles ليس لدي أي مودة لهؤلاء المتعصبين ولكن ماذا يمكن للملكة الأم تفعل؟
    Kraliçe Elizabeth'in zamanından tekrar dirilmiş biri gibiydi. Open Subtitles كان كأنه مستنسخ من الأيام المجيدة للملكة اليزابيث
    Kraliçe için. On dört gün içinde yanıtla dönmek zorundayım. Open Subtitles بالنسبة للملكة ، يجب ان اعود بعد اسبوعين
    Kendini özel birşey sanıyor, çünkü annesi Kraliçe için elbise yaparmış. Open Subtitles تعتقد بأنّها شيء خاصّ لأن أمّها هدّبت الألبسة للملكة.
    Mia ayrıca, geçen yıl kaybedilen Kral Rupert'in eşi olan Kraliçe Clarisse Renaldi'nin tek torunu. Open Subtitles وميا هي الحفيدة الوحيدة للملكة كلاريس رينالدي والتي توفي زوجها الملك روبرت في العام الماضي
    Mia ayrıca, geçen yıl kaybedilen Kral Rupert'in eşi olan Kraliçe Clarisse Renaldi'nin tek torunu. Open Subtitles وميا هي الحفيدة الوحيدة للملكة كلاريس رينالدي والتي توفي زوجها الملك روبرت في العام الماضي
    Ayaklarımı 18 yüzyıla ait Kraliçe Anne taburesine koymuştum. Open Subtitles هذا مسند من القرن الثامن عشر يعود للملكة آن هذا الذي وضعت قدمي عليه
    Kraliçeye teşekkür mektubu yazmak ne zormuş, bilemezsin. Open Subtitles كنت أكتب رسالة شكر للملكة إليزابيث. أتعرف صعوبة
    Kraliçeye olan borcun için, yardım teklif ediyorum. Open Subtitles أعرض عليك المساعدة في تسديد دَينك للملكة
    - Genç bayanin tek istedigi talebini Kraliçeye sunmakti. Open Subtitles هذه الشابة أرادت بكل بساطة تقديم عريضة إلتماس للملكة.
    Varlığının Kraliçeye büyük bir rahatlık verdiğinden eminim. Open Subtitles أنا واثقة من إنّ وجودكَ يعطي راحة كبيرة للملكة
    Kraliçenin parasal konulardaki danışmanı olarak sizi sarayda ona takdim etmek bana zevk verecektir. Open Subtitles كمُستشار للملكة فى الأمور المالية سيكون من دواعى سرورى تَقديم كليكما إلى البلاط
    Krala bazı şeyleri sadece Kraliçenin yapabileceğini göstermek istiyorum. Open Subtitles لأُبين للملك أنَّ هناك بعض الأشياء فقط يمكن للملكة القيام بها.
    Kraliçeyi görmeye gideceğiz. Onların yardımına ihtiyacımız var. Open Subtitles .سنذهب للملكة .نحن بحاجة ماسة لمساعدتها
    Onu silahla yükleyelim. Besleyelim. Ve bırakalım kraliçesine dönsün. Open Subtitles لقد فخّخناه وسنطعمه حتى يعود بالطعام للملكة
    Black Sabbath, Steely Dan, Boston ve Queen olmaz. Open Subtitles لا للسبت الأسود , لا لستيلي دان لا لبوسطن ولا للملكة
    Onsuz kazanabiliyorsan eğer vezire neden ihtiyaç duyasın ki. Open Subtitles من يحتاج للملكة عندما تستطيع الفوز بدونها
    Efsaneye göre krallığın gerçek hakimi kılıcı hapsolduğu yerden serbest bırakabilir. Open Subtitles تنصّ الأسطورة على أنّ الحاكم الحقيقيّ للملكة فقط يمتلك القوّة لتحرير النصل
    Ve bu bana "lütfen değişiklik" diye... ...baskı yaptığında, Lord Salisbury'nin yüzyılı aşkın... ...bir süre önce Kraliçe Victoria'ya söylediği bir şeyi anımsatıyor. TED وهذا يذكرني بشيء أفهمه قاله لورد "ساليسبري" للملكة "فيكتوريا" منذ أكثر من 100 عام, عندما كانت تلح عليه "أرجوك تغير."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus