Fakat tarihimizde çok tehlikeli bir döneme giriyoruz. Nüfusumuz ve Dünya'nın kısıtlı kaynaklarını kullanmamız | TED | ولكننا علي أعتاب مرحلة خطيرة جدا من تاريخنا. تعدادنا السكاني واستخدامنا لموارد الأرض المحدودة |
Milli Güvenlik kaynaklarını çok iyi kullanacağız desenize. | Open Subtitles | هذا يبدو إستعمالا جيّدا لموارد أمننا القومي. |
Resmen hastane kaynaklarını kötüye kullanıp vaktimi boşa harcamış oldum. | Open Subtitles | ذلك كان إساءة إستخدام لموارد المستشفى. ومضيعة للوقت. |
Ayrıca dünya su kaynaklarının en büyük tüketicisi. | TED | وهو أيضًا المستخدم الرئيسي لموارد مياه العالم. |
elimizdeki en önemli konu dünya kaynaklarının akıllı idaresidir. | Open Subtitles | ولذلك ، فإن أهم مسألة في متناول أيدينا هي الإدارة الذكية لموارد الأرض, |
New York'daki bir restoran sahibi bize dava açmış. Büro'nun zaman ve kaynaklarının izinsiz kullanımı söz konusu. | Open Subtitles | وردتني دعوى قضائية من مطعم في نيويورك و أيضاً توزيع غير شرعي لموارد و وقت الوكالة |
Neyin peşindesiniz Bayan LeMarchal bilmem ama büromuz kaynaklarını boşa harcıyorsunuz. | Open Subtitles | لا أعرف مالذي أنتِ تفعلينه ولكن هذا واضح بأنه مضيعه لموارد الوكاله |
Birbirine bağlı bu kaynakları onların farklı teknolojileriyle düzenlemek için bir hesaplama kılavuzu geliştirerek dünya çapındaki bilgi işlem kaynaklarının kesintisiz paylaşımını devreye soktuk. | TED | من أجل تنظيم هذه الموارد المترابطة مع تقنيّاتها المنتوّعة، طوّرنا شبكةً حوسبيّة، مكّنت المشاركة السلسلة لموارد الحوسبة في جميع أنحاء العالم |