"لم أقل شيئًا" - Traduction Arabe en Turc

    • bir şey demedim
        
    • bir şey söylemedim
        
    • Hiçbir şey söylemedim
        
    Sırf ben bir şey demedim veya başka biri bir şey demedi diye başka bir kız daha tecavüze uğrarsa... Open Subtitles لو تم اغتصاب فتاة أخرى لأنني لم أقل شيئًا أو لأن شخصًا آخر لم يقل شيئا...
    Bu akşam da bir şey demedim. Open Subtitles لم أقل شيئًا هذه الليلة.
    Kes sesini! - bir şey demedim ki. Open Subtitles أنا لم أقل شيئًا
    - ...beni görmeyi sen de istiyorsun. - Ben hiç böyle bir şey söylemedim. Bir daha arama. Open Subtitles ـ أعلم بأنكِ تريدين رؤيتي يا حبيبتي ـ لم أقل شيئًا كهذا
    bir şey söylemedim ki. Mevzuyu zorlayıp duran sensin. Open Subtitles لم أقل شيئًا من هذا القبيل، أنتَ من تفتعل شجارًا.
    Planın bu mu, kılıkları ve aksanları değiştirmek mi? Aksanlarla ilgili Hiçbir şey söylemedim. Hiç yapabilir misin? Open Subtitles لم أقل شيئًا عن اللكنات ، أيمكنك تنفيذها ؟
    Ben Hiçbir şey söylemedim. Open Subtitles لم أقل شيئًا.
    Öyle bir şey demedim. Open Subtitles لم أقل شيئًا قطّ
    İnanmıyor musun? bir şey demedim. Open Subtitles لم أقل شيئًا
    Ben bir şey demedim. Open Subtitles -أنا... لم أقل شيئًا
    bir şey demedim ben. Open Subtitles لم أقل شيئًا
    - Hayır. - Ne demek istiyorsun? - Ben bir şey demedim. Open Subtitles لم أقل شيئًا.
    - Ben bir şey demedim. Open Subtitles لم أقل شيئًا
    Polislere bir şey söylemedim çünkü beni deli sanmalarını istemedim. Open Subtitles لم أقل شيئًا للشرطة حتى لا يعتقدون أنني مجنون
    - Gitmek istediğim için bir şey söylemedim sadece. Open Subtitles أنا لم أقل شيئًا في البداية لأنني أردت المجيء
    - Ben Hiçbir şey söylemedim. Open Subtitles لم أقل شيئًا
    - Hiçbir şey söylemedim. - Yaş günün gelmiş, adamım. Open Subtitles لم أقل شيئًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus