İlk 11'imiz yok. Daha o aşamaya gelmedik. | Open Subtitles | ليس لدينا فريق رئيسى لم نصل أبدا لهذه المرحله |
Anlıyorum. Henüz öyle bir konuma gelmedik. | Open Subtitles | أفهم ذلك ، لكننا لم نصل إلى هذا الحد بعد |
Basit ayrıntılar üzerine Henüz tam konuşmadık ama hepimizin farklı yeteneklerini getirdiğini düşünüyorum. | Open Subtitles | لم نصل لقرار حتميّ بهذا الخصوص ولكنّ اعتقد بأنّ كلّنا لدينا مهارات مختلفة |
Henüz yapmadık bunu, ama sandığınızdan çok daha yakınız. | TED | لم نصل إلى ذلك بعد، لكننا أقرب بكثير مما تعتقدون. |
Diğer kıyıya ulaşamadık, yine de gururluyuz ve kendimizi sarsılmaz bir şekilde adadık. | TED | لم نصل إلى تلك الضفة الأخرى، ما يزال لدينا الاحساس بالفخر والالتزام، إلتزام لا يتزعزع. |
O haklı. Yaklaştık, ama Henüz bulamadık. | Open Subtitles | إنها محقة، فقد اقتربنا من هدفنا ولكننا لم نصل إليه بعد |
Otruduk ve saatlerce bu konu hakkında konuştuk -- elbette bir sonuca varamadık. | TED | لقد جلسنا من اجل التحدث في ذلك الموضوع .. وطبعا لم نصل الى حل |
Eğer ona ulaşmazsak, daha fazla masum insanları öldürecek. | Open Subtitles | إذا لم نصل إليه ، سيستمر بالسعيخلفهؤلاءالأشخاص. |
Bu tıp kitaplarına bakacak dermanım kalmadı. Hiçbir yere varamıyoruz. | Open Subtitles | لا أقدر على قرائة هذه الكتب أكثر نحن لم نصل إلى شيء |
Daha o merhaleye gelmedik, ama bir diyalog girişimi başlattık! | Open Subtitles | لم نصل لهذا المرحلة بعد ولكننا فتحنا حواراً بيننا |
- Talimatlar açıktı albay. - Henüz oraya gelmedik. | Open Subtitles | التعليمات الخاصة بكَ كانت واضحة, العقيد نحنُ لم نصل هُناك .الرائد |
Daha o seviyeye gelmedik. Çok vaktin var. | Open Subtitles | لا، لم نصل لهذه المرحلة بعد لديك المزيد من الوقت |
Daha o kısma gelmedik. Öncesinde yapacak çok iş var. | Open Subtitles | لم نصل لهناك بعد لدينا الكثير من العمل لنفعله |
Aslında Henüz tamamlanmamış olan şey yapılan çalışmaya işlemek, sizi anlamak ve bu elde edilen bilgiyi anlamak. | TED | إذن أن يكون لك حاسوب يعمل من أجلك ويفهمك فعلا، ويفهم تلك المعلومات، فهذا أمر لم نصل إليه بعد. |
İklim değişiminin yoğun risklerinin anlayış derinliği Henüz yok. | TED | لم نصل بعد إلى فهم عميق لخطر التغيرات المناخية. |
Ne yapabileceğimizin cazibesinin anlayış derinliği Henüz yok. | TED | لم نصل بعد إلى فهم عميق لمدى جاذبية ما يمكننا فعله. |
Henüz oraya varmadık, fakat dikkatinizi verin. | TED | لم نصل إلى هناك بعد، ولكن أعيروني انتباهكم جيداً. |
Dawn'a ulaşamadık ama başka kimse de ulaşamadı. | Open Subtitles | لم نصل إلي أعلي عند داون ولكن لا أحد آخر فعل |
Alt çatı düşmeye başladı. Onu duyar duymaz, asansör boşluğuna gittik ama zamanında ulaşamadık. | Open Subtitles | و عندما شعرنا بذلك, ذهبنا إلى عمود المصعد ولكننا لم نصل إليه بالوقت المناسب. |
İskoçya'daki bütün vakaları kontrol ettik ama hiçbir benzerlik bulamadık. | Open Subtitles | جربنا جميع الحالات العلمية ولكن لم نصل الى نتائج |
Harika, harika. Hiçbir yere varamadık. | Open Subtitles | عظيم، عظيم، عظيم، إذن فنحن لم نصل لشيء. |
Önümüzdeki 48 saat içinde kıyıya ulaşmazsak gelecek 6 ay boyunca mecburen burada mı kalacak? | Open Subtitles | إذا لم نصل إلى الشاطئ فى غضون 24 ساعه سنظل عالقين هنا للـ6 شهور القادمه؟ |
Öyle bir yere varamıyoruz. | Open Subtitles | -ولكننا لم نصل إلى شئ , أليس كذلك؟ |
En büyük dileğim, bu iş için kullanılan ham ürünün bitmesi olsa da Henüz orada değiliz. | TED | بالرغم من أن أكبر أمنياتي هي أن تنفذ مني المواد الأولية. في هذا العمل لم نصل بعد لهذا. |
Durumun farkındayım, ama en kötü senaryoyu konuşacağımız noktada değiliz; | Open Subtitles | أنا أدرك ذلك، لكن لا توجد جدوى من التكهن بأسوأ الأحوال.. لم نصل هناك بعد |