"لم يتبقى شيء" - Traduction Arabe en Turc

    • bir şey kalmadı
        
    • hiçbir şey kalmadı
        
    • şey kalmamıştı
        
    • şey kalmadı artık
        
    • hiçbir şey kalmamış
        
    Yiyecek bir şey kalmadı. Sabah silip süpürdün. Open Subtitles لم يتبقى شيء للأكل فقد تناولتَ الطعام كله هذا الصباح
    Bu konuda konuşamayız çünkü diyecek bir şey kalmadı. Open Subtitles لا يمكننا التحدث عن ذلك لأنه لم يتبقى شيء لنقوله.
    Beyin ve uzuvları dışında hiçbir şey kalmadı ama hala işlevsel durumda! Open Subtitles لم يتبقى شيء من الجثة سوى الدماغ و الأطراف و مازال يتحرك
    Burada onun için hiçbir şey kalmadı artık. Open Subtitles لم يتبقى شيء لها هنا بعد.
    Sokaklardan geriye hiçbir şey kalmamıştı, diyor. Open Subtitles في شوارع الحي ان أمكنك تسميتها شوارع مجازا لم يتبقى شيء من الشارع
    Cesedini kazıp çıkarana kadar, bildiğiniz hiçbir şey kalmamış geriye. Open Subtitles حين قاموا بالحفر في ذلك الحين لم يتبقى شيء حينها
    Mahvolacak bir şey kalmadı. Open Subtitles لم يتبقى شيء لكي يفسد
    Dallas'ta senlik bir şey kalmadı. Open Subtitles لم يتبقى شيء لكَ لتفعله فى "دالاس"
    Burada bir şey kalmadı artık. Open Subtitles لم يتبقى شيء هنا, بنّي.
    Aramızda artık bir şey kalmadı. Open Subtitles لم يتبقى شيء بيننا
    Ve hiç bir şey kalmadı. Open Subtitles لم يتبقى شيء
    Geriye bir şey kalmadı. Open Subtitles لم يتبقى شيء.
    Ondan da geriye hiçbir şey kalmadı. Open Subtitles لم يتبقى شيء منهما
    Geriye hiçbir şey kalmadı. Evimiz gibi.. Open Subtitles ...لم يتبقى شيء, مثل منزلنا كان
    Geriye neredeyse hiçbir şey kalmadı. Open Subtitles :تقريباً لم يتبقى شيء
    hiçbir şey kalmadı. Open Subtitles لم يتبقى شيء
    Geriye hiçbir şey kalmadı ki. Open Subtitles لم يتبقى شيء
    Geriye hiçbir şey kalmadı. Open Subtitles لم يتبقى شيء.
    Dave'den geriye bir şey kalmamıştı. Open Subtitles لم يتبقى شيء منه
    Yüce İsa, benden hiçbir şey kalmamış. Open Subtitles يا إلهي، لم يتبقى شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus