"لم يستطيعوا" - Traduction Arabe en Turc

    • edemedikleri
        
    • edemediler
        
    • göremediler
        
    - Sizinkiler sizi teşhis edemedikleri için biraz zor oldu. Open Subtitles أستغرق الأمر بعض الوقت للحصول عليها وبطبيعة الحال , رجالكم لم يستطيعوا التعرف عليك فى البداية
    Şimdi dönüp baktığında, o insanların, kontrol edemedikleri olayların akışına kendilerini kaptırdıklarını görüyorsun. Open Subtitles عندما تنظرين للوراء تجدى كأن الأحداث جرفتهم و لم يستطيعوا السيطرة عليها
    Fakat zaten tüm sistemin problemi bu huzurevi doktorları tedavi edemedikleri için bu bunakları bizim üzerimize yıkıyorlar. Open Subtitles ولكن، هذا هو الخطأ في هذا النظام بأكمله دار التمريض أرسلت لنا هذا الميؤوس منه لأنهم لم يستطيعوا معالجته لذا، دعنا نخفض درجة حرارته تحت الـ100 ومنثمَّنعيدهإلى الصالحونفيبرنامج..
    - Belki onu sürgün edemediler. - Belki de umursamıyorlar. Open Subtitles لا أدرى , ربما لم يستطيعوا نفيه بالكامل ربما لا يهتمون
    Böyle bir kazadan nasıl kurtulduklarını hayal bile edemediler. Open Subtitles لم يستطيعوا تصديق انهم نجوا من حادث مثل هذا
    Ormandaki ağaçlar çok sıktı. Uçağın enkazını asla göremediler. Open Subtitles لم يروا تحطم الطائرة لم يستطيعوا سماع صوت تحطمها
    Herhalde Kasparov'un, hani şu satranç oyuncularının baş belası bilgisayarla rekabet edemedikleri zamanki gibi üzülürdüm. Open Subtitles أظنني سأشعر بنفس شعور (كاسباروف) أتذكرون كيف شعر لاعبي الشطرنج أولئك -عندما لم يستطيعوا التنافس مع ذلك الكمبيوتر المطور
    Amerika'dan gelen bu ucuz mısırla baş edemediler. Open Subtitles لم يستطيعوا ان يتنافسوا مع الذرة الامريكية الرخيصة
    ama gücünü kontrol edemediler.. Open Subtitles ولكن عندما لم يستطيعوا التحكم في قوته المميتة
    Hoşlanmadı onu. Çünkü onu kontrol edemediler. Open Subtitles لم تعجبهم لأنهم لم يستطيعوا السيطرة عليها
    Kimsenin kimliğini tespit edemediler amına koyayım. Open Subtitles لم يستطيعوا أن يتعرفوا على الهويه
    Caddenin orada hastanenin tam önündeydik. - Bizi nasıl göremediler ki? Open Subtitles كنا هناك في الشارع أمام المشـفى كيف لم يستطيعوا رؤيتنا؟
    Bir anlamda hakikaten -- matematiğe dair o kadar sembolik bir anlayışları vardı ki -- önlerindeki marulda ne olup bittiğini göremediler. TED بطريقة ما إنها حرفياً -- لديها ذلك الشكل الرمزي للرياضيات-- لم يستطيعوا في الواقع معرفة ما يجري على الخس الذي أمامهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus