"لنبحث" - Traduction Arabe en Turc

    • bakalım
        
    • bulalım
        
    • arayalım
        
    • Gidip
        
    • aramaya
        
    • aramak
        
    • araştıralım
        
    • hadi
        
    • bulmak
        
    • bulmaya
        
    • arayacağız
        
    • bulmalıyız
        
    • bulup
        
    • buluruz
        
    • bulmamız
        
    Pekâlâ, şu buzdolabının arkasına gidelim yangını ne veya kim başlatmış bakalım. Open Subtitles حسنا ، لنبحث خلف الثلاجة ونرى من أو ما سبب هذا الحريق
    İşte tekne burada. Etrafa bakalım. Open Subtitles حسناً , هذا هو القارب هيا لنبحث حول هذا المكان
    Böyle biri var mı acaba. Her kim olursa olsun bulalım onu. Open Subtitles محتمل , وإذا كان موجود أصلاً مهما يكن لنبحث عنه حسناً ؟
    Daha sonra bahsettiğim, böyle görüntülere cevap veren yüz bölgesini bulalım. TED لنبحث عن تلك المنطقة التي تحدّثت عنها التي تستجيب لصور من هذا النوع.
    Yeni çim ekiyor olabilirler, bu yüzden tekrar çim ekilen bir yer arayalım. Tamam mı? Open Subtitles ربما إعادة حصاد , لنبحث عن موقع أجرى الحصد
    Haydi, Gidip dışarıyı tekrar kontrol edelim. Open Subtitles هيا، لنبحث في المراحيض الخارجية مرة أخرى.
    - Neden arabaya binmiyorsun? Yöresel yemeklerin tadına bakalım. Open Subtitles لما لا تدخلي السيارة لنبحث عن المطبخ المحلي
    Şuraya bakalım. Oraya henüz bakmadık. Open Subtitles نعمل علي ذلك , لنبحث عنها حيث لم نبحث من قبل
    Alkol, Tütün ve Ateşli Silahlar Bürosu'na bakalım. Open Subtitles لنبحث في قاعدة بيانات مكتب الكحول و التبغ و الأسلحة
    Ziva'yla Gidip bir bakalım. Nefes aldığım için özür dilerim. Open Subtitles سـنذهب أنا وزيفا لنبحث في الأمر سـنذهب الآن
    Haklı. Karıştıracak tehlikesiz, eğlenceli bir oda bulalım. Open Subtitles لا ، إنه مُحقّ ، لنبحث عن مكان آمن غُرفة مرحة لننظر فيها
    - Sorun olmaz. - İyi. O zaman şu striptizciyi bulalım ha? Open Subtitles لا مشكلة - رائع ، حسناً ، لنبحث لك عن متجردة ؟
    Benimle gel Tosh. Siyahlar içindeki o kadını bulalım. Open Subtitles تعالي معي يا توش لنبحث عن المرأة المرتدية السواد
    Sana kalıcı bir masa bulalım. Burası geçici olarak ayrılmış birine ait. Open Subtitles لنبحث لك عن مكتب دائم، هذا مكتب صحفية في إجازة مؤقتة
    İkinci bir şarap kadehi göremiyorum. hadi arayalım. Open Subtitles أنا لا أرى زجاجة النبيذ الأخرى لنبحث عنها
    Şehre Gidip babamı bulamaz mıyız? Open Subtitles هل لنا أن نذهب إلى المدينه لنبحث عن أبي؟
    Böyle bir şey yapmasa dahi onu aramaya kalkmazdık değil mi? Open Subtitles حتى لو لم تفعل هذا فنحن لم نكن لنبحث عنها، صحيح؟
    Christina onu aramak için çıktı ve... o gece geç vakitte cesedini bulduk. Open Subtitles ذهبت أنا و كريستينا لنبحث عنه حسناً .وجدنا جثته مؤخراً في هذه الليله
    Rozetlerle eşleşen isimleri bir araştıralım. Open Subtitles لنبحث عن الأسماء التابعة لهذه الشارات أو ربما لا يجب أن نقوم بذلك
    hadi araştırıp ne kadar mutlu, başarılı ve harika bir hayatı olduğunu görelim. Open Subtitles إذن لنبحث عنه و نرى كيف أصبح حاله رائعا و ناجحا و مدهشا
    Savaşın başlarında aranan Filistinlileri bulmak için Lübnan'daki köylere gitmiştik... Open Subtitles في بداية الحرب، دخلنا قرية لبنانية لنبحث عن مطلوبين فلسطينين
    Yalnızca direnişi bulmaya gelmiştik, hepsi bu. Open Subtitles انظروا ، لقد أتينا فقط لنبحث عن المقاومة هذا كل ما في الأمر
    Testisin içine girip birkaç canlı sperm arayacağız ve bunları Cathleen'in yumurtalarına yerleştireceğiz. Open Subtitles لنبحث عن بضعة حيوانات فعاله ثم نزرعة في بويضات كاثلين لصنع طفل أتستطيعون فعل هذا؟
    Tamam. Gidip bir yıldızlar haritası alıp Britney'yi bulmalıyız. Open Subtitles حسناً يجب أن نشتري خريطة نجوم الفن لنبحث عن بريتني
    Bul o zaman. Biraz sonra abimi bulup eve gideceğim. Open Subtitles لقد قلتِ ذلك بعد هذا, لنبحث عن أخي ونذهب للبيت
    Neden altına pantolon giymiyorsun? Gidip sana sevişecek birilerini buluruz. Open Subtitles لذا ارتدي ثيابك و دعنا نذهب لنبحث لك عن علاقةٍ عاطفيّة.
    - Güzel. Eğer başlayacaksak, bir an önce başlasak iyi olur. - bulmamız gereken çok kişi var. Open Subtitles حسناً, لو سنذهب, يفضل الآن لأن هناك كثير من الناس لنبحث عنهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus