"لننسى" - Traduction Arabe en Turc

    • unutalım
        
    • unut
        
    • unutmak
        
    • unutup
        
    • unutun
        
    • bırakalım
        
    • boşver
        
    • boş ver
        
    • unutmasının
        
    • geçmişin geçmişte
        
    Bir an için, senin öykünü unutalım, ve uh, gerçek yaşamdan söz edelim. Open Subtitles لننسى قصتك لحظة لنتحدث عن الحياة الواقعية
    Bunu unutalım. Daha fazla numara yapmayalım. Open Subtitles لننسى هذا الأمر, دعونا لا نصطنع التعاطف بعد الآن
    Hadi biraz çilekli dondurma yiyip bütün dertlerimizi unutalım. Open Subtitles والآن لننسى متعابنا بأكل وعاء كبير من آيسكريم الفراولة
    Tamam, pekâla, Karma'yı unut. Yeni kural: Open Subtitles حسناً, لننسى العاقبة الأخلاقية قانون جديد
    Zamanın nasıl geçtiğini unutmak için havadan sudan bahsediyoruz. Hayır. Open Subtitles اننا نقضي الوقت في تلك الايام لننسى كم وقت فات
    Yaptığımız bütün o aptallıkları unutup hayat arkadaşlarımızı bulma zamanı. Open Subtitles لقد حان الوقت لننسى كل السخافات و نجد شريك حياتنا
    Evrende yalnız oluşumuzun öncesi ve sonrası var: kıtaların keşfini falan unutun. TED هناك قبل وبعد كوننا وحدنا في الكون: لننسى إكتشاف أي قارة،
    Olan oldu. Daha fazla kavga etmek istemiyorum. Gel hepsini geride bırakalım. Open Subtitles ما حدث حدث ، لا أريد التشجار مع أحد لننسى الموضوع
    Kutuyu unutalım. Profesör uzak durmamızı söyledi. Open Subtitles لننسى أمر الصندوق البروفيسور قال أن علينا البقاء بعيدين عنه
    Gerçek hayata sıkışıp kaldığımıza göre kitabı unutalım. Open Subtitles و طالما أننا منغمسون في الحياة الواقعية لننسى أمر الكتاب فحسب
    Caddenin karşısına geçip, Killarney Rose'ye gidelim mi? Rehine olayını unutalım. - Sana bira ısmarlarım. Open Subtitles إسمع لم لا نذهب عبر الشارع و نشتري لها وروداً و لننسى قصة الرهائن و سأشتري لك بيرة
    Bunun bir baba kız konuşması olduğunu unutalım. Open Subtitles اتعلم ماذا؟ لننسى الامر هذا حديث بنت لابيها
    Şimdi benim de mi bir kızı öpmem gerekiyor yoksa artık unutalım mı? Open Subtitles الآن انت يا أجعلني أقبل فتاة ونخلص أو لننسى الموضوع
    Kavga çıksın istemiyorum, olur mu beyler? unutalım gitsin. Open Subtitles أنا لا أريد أي مشاكل، حسناً يا رفاق هيا لننسى الأمر بكامله
    O zaman seksi unut. Seksin başına neler açabileceğinden konuşalım. Open Subtitles لننسى مسألة الجنس ونتكلم عنماذايجلبالجنسمعه.
    Ama politikayı bir dakika unut ve neler başarabileceğini bir düşün. Open Subtitles لكن لننسى السياسة لحظة ونفكر بالنظر فيما قد تحققي
    Zamanın nasıl geçtiğini unutmak için havadan sudan bahsediyoruz. Hayır. Open Subtitles اننا نقضي الوقت في تلك الايام لننسى كم وقت فات
    Kaybolmak, yaşadığımız zor zamanları unutmak ve daha zor şeyleri görüp geçiren bizden önce gelenleri hatırlamak için okuruz. TED نقرأ لنضيع، لننسى الأوقات العصيبة التي نعيشها، ونقرأ لنتذكّر أولئك الذين سبقونا، الذين عاشوا أوقاتًا أصعب.
    Madem buradayız hiçbir şey olmamış gibi davranma anlaşmamızı unutup en baştan durumu özetleyelim. Open Subtitles حسناً، منذ هذه اللحظة لننسى إتفاقنا ...بأن نتظاهر بأن شيئاً لم يحدُث و لنبدء من جديد و نُلخص ما حدث
    O mavi saçlı cadılar bizi kurallarla dağıttılar. Öğretmenleri boşver. Open Subtitles هؤلاء العاهرات ذوات الشعر الأزرق ، قد اعتدن على ضربنا بالمساطر ، لننسى المعلمات
    Birlikte karşı sokaktaki Killarney Rose barına gidelim. Rehineleri boş ver. Open Subtitles إسمع لم لا نذهب عبر الشارع و نشتري لها وروداً و لننسى قصة الرهائن و سأشتري لك بيرة
    Ben de ona belki artık futbolu unutmasının zamanı geldiğini söyledim. Open Subtitles فقلت له ، يبدو انه حان الوقت لننسى كرة القدم
    Çünkü geçmişin geçmişte kaldığını, sana bozulmadığımı sana göstermek istiyorum. Open Subtitles و لننسى كل ما حصل بيننا أنا راض عنك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus