"لن تكون هناك" - Traduction Arabe en Turc

    • olmayacak
        
    • kalmayacak
        
    • olmazdı
        
    • olmayacaktır
        
    Şu andan öleceğim güne kadar hayatımda başka hiçbir kadın olmayacak. Open Subtitles الآن وإلى يوم مماتي لن تكون هناك امرأة غيرك حتى الموت
    - Hele ki sizin davanızda. - Anlaşma falan olmayacak. Open Subtitles ـ بالأخص في قضيتكم ـ أجل، لن تكون هناك صفقة
    Hayır, beni dinle, başka parti olmayacak. Böylesi olmayacak dostum. Open Subtitles لا، لن تكون هناك حفلات أخرى ليس كهذه يا صاح
    Bu durumda işgücü olmayacak. TED وبالتالي سوف لن تكون هناك أي قوى عاملة.
    Batı yakasında bu olaylar böyle devam ederse yirmi yıl içinde buralarda hiç bir şey kalmayacak. Open Subtitles لأنه لن تكون هناك منطقة غربية خلال 20 سنة إذا تواصل هذا الوضع
    Eğer şurada bir duvar olsaydı, hiçbir mahremiyet sorunu olmazdı. Open Subtitles لن تكون هناك مشكلة خصوصية لو كان حائط.. هنا.. تماماً.
    burda benim sözümü alabilirsiniz, savaş olmayacak. Open Subtitles يُمكنك أن تنشر كلمتى هذه لن تكون هناك حرب
    Şu işe bak ki bu yıl boks şampiyonası falan olmayacak. Open Subtitles الشيء العجيب هو انه لن تكون هناك اي بطولة ملاكمة هذا العام
    Hile falan olmayacak. En azından takası yapıncaya dek. Open Subtitles لن تكون هناك أية مكيده ليس بعد أن تتم المقايضه
    Müttefik uçakları olmayacak desem. Open Subtitles تصور أني أخبرتك أن لن تكون هناك طائرات للحلفاء
    Havuzlarda bombalar olmayacak. Bu şehir halka ait. Open Subtitles لن تكون هناك قنابل في أحواض السباحة هذة المدينة هي للشعب
    Apollo sen rövanş olmayacak dememiş miydin? Open Subtitles ابوللو،لقد قلت انه لن تكون هناك اعاده للمباراه
    Eğer bu konuda haklıysam, yakında bir Farpoint İstasyonu olmayacak. Open Subtitles لن تكون هناك قريباً محطةَ فاربوينت، إذا كنت محق بشأن هذا.
    Böylece ortada suç olmayacak benim küçük orospum! Open Subtitles لذا لن تكون هناك جريمة يا شرموطتي الصَغيرة
    Zengin olup, saraylarda yaşayacağız ve hiçbir derdimiz olmayacak. Open Subtitles سنكون أغنياء.. سنعيش فى قصر سوف لن تكون هناك متاعب مطلقا
    Bir boşluk bulmayacaksın. Bir duruşma olmayacak. Senin bu şirketin prestijini... Open Subtitles لن تكون هناك أية محاكمة لن أدعك تشوّه سمعة هذا المكتب الحسنة
    Burada ölü yatanın kim olduğunu bulduklarında, kimin dairesinden ayrıldığı konusunda akıllarda hiçbir soru olmayacak. Open Subtitles عندما يعرفون من الرجل الميت, لن تكون هناك أسئلة عن الشقة التي وقع منها.
    Diğer sefer diye bir şey olmayacak. Onu bir daha asla göremezsin. Onu göremez miyim? Open Subtitles لن تكون هناك مرة قادمة لايمكنك رؤية مرة اخرى
    Bu adamı yeniden yeneceğim... ve bu kez şüphe kalmayacak. Open Subtitles اليوم سأُنهي ذلك للأبد, سأهزمهُ مرة أخرة. و لن تكون هناك أية حُجج.
    Eğer herşey dehşet verici olsaydı değerli yada değersiz olmazdı. TED لن تكون هناك حركة، لا ارتفاع ولا انخفاض، إن كان كل شيء رائعا.
    Hayranlar olmadan Sally Weaver olmayacaktır. Open Subtitles لن تكون هناك قيمة لـ سالي ويفر بدون الجمهور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus