"لن نعلم" - Traduction Arabe en Turc

    • bilemeyiz
        
    • bilemeyeceğiz
        
    • öğrenemeyeceğiz
        
    Umarım beyin hasarı olmayacak, ama uyanana kadar bunu bilemeyiz. Open Subtitles ، آمل ألا يكون هناك أى ضرر بالمخ ولكننا لن نعلم حتى يفيق
    Onu çağırmak kadar bilemeyiz, o yüzden sadece kafa kafaya etsinler... Open Subtitles لن نعلم حتى نستدعيه لذا فلنضع رؤوسنا مع بعضها
    Eğer oynamazsak, bilemeyiz. Open Subtitles لن نعلم إن لم نلعب الآن حَرِك تلك القطعة
    yol açtığı semptomlar mı? Bunu muhtemelen beyni çok daha yakından inceleyip anlayana kadar bilemeyeceğiz. TED الأرجح أننا لن نعلم حتى نمتلك فهما أعمق للدماغ.
    Ana nokta, silah sahibi doğruyu mu söylüyor bilemeyeceğiz. Open Subtitles خلاصة القول، أنّنا لن نعلم ما إذا كان يخبرنا مالك السلاح الحقيقة أم لا د.
    Öldüğüne göre asla öğrenemeyeceğiz sanırım. Open Subtitles ،لحقيقة أنه ميت أفترض أننا لن نعلم قط، صحيح؟
    Kralın iştahının ne zaman geri yerine geleceğini bilemeyiz. Open Subtitles فنحن لن نعلم متى سوف يستعيدُ الملك شهيتهُ مُجدداً
    Görüşmeden 12 saat önce resimlerden rastgele bir tanesini talep edecek hangisi olacağını bilemeyiz. Open Subtitles ، قبل 12 ساعة من المُقابلة سيطلب إحدى اللوحات بشكل عشوائي لن نعلم ما اللوحة التي سيختارها
    Sen gitmiş olana kadar bilemeyiz. Open Subtitles حسناً نحن لن نعلم ذالك إلا ذهبتِ
    Ba'al'ın ciddi olup olmadığını bu adreslerden bazılarını test etmeden bilemeyiz. Open Subtitles نحن لن نعلم , ما إذا كان "باال" جاداً أو لا ,حتى نختبر بالخارج بعض من هذه العناوين
    Doktorlar onu görene kadar, hakkında birşey bilemeyiz. Open Subtitles لن نعلم شيئاً حتى يراه الأطباء
    Neler olacağını asla bilemeyiz. Merhaba, Daisy Martinez'le bir randevum vardı. Open Subtitles لن نعلم ابدا مرحبا لدي موعد مسبق
    Uyanana kadar beyindeki hasarın ne seviyede olduğunu bilemeyiz. Open Subtitles لن نعلم مدى الأضار حقاً حتى تستيقظ
    David, bunu birkaç saatten önce bilemeyiz. Open Subtitles ديفيد لن نعلم إلا بعد ساعات قليله
    Deneyene kadar bilemeyiz, değil mi? Open Subtitles لن نعلم حتى نجرب.
    İçimizde Cylonlar olabilir ve beynimize bir tane sıkana kadar bilemeyeceğiz. Veya pusuya düşmemizi sağlayana kadar. Open Subtitles قد يكون السيلونز هنا , لن نعلم حتى يقومون بإطلاق النار تجاه رؤوسنا
    Ve sorun şu ki... artık ne zaman doğruyu söylediğini bilemeyeceğiz. Open Subtitles هذه المشكلة لن نعلم اذا كانت تخبرنا الحقيقة
    Bunu asla bilemeyeceğiz. Onun yerini çaldığın için onunla asla tanışamayacağım. Open Subtitles لن نعلم بهذا الشأن, لأنني لم أقابلها لأنك سرقتها
    O gün gelene kadar nasıl etkinliklerde yer alacağımızı bilemeyeceğiz. Open Subtitles لن نعلم ما المنافسات التي سنشارك فيها إلى أن يحين ذلك اليوم
    Bunun nasıl bir hasara yol açtığını kendine gelene kadar bilemeyeceğiz. Open Subtitles ونحن فقط لن نعلم لو كان ذلك قد أحدث ضرراً إلا بعد استيقاظها
    Nicky'nin anne-babasına ne olduğunu asla öğrenemeyeceğiz. Open Subtitles لن نعلم أبداً حقيقة ما حدث لأبويه.
    Bunu hiç öğrenemeyeceğiz değil mi? Open Subtitles أعتقد بأننا لن نعلم أليس كذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus