"لها قيمة" - Traduction Arabe en Turc

    • değerli
        
    • bir değeri
        
    • değeri var
        
    • değeri olan
        
    Bir kadının hayatı erkeğinkinden daha mı değerli? Open Subtitles حياة المرأة لها قيمة أكثر من حياة الرجل؟
    Sherek'ı yakaladığımız sırada eğer elindeki istihbaratın hâlâ değerli olduğunu düşünüyordun ise niçin yinelemedin? Open Subtitles بمجرد أن اعتقلنا شاريك لو كنت تعتقدين أن معلوماتك لازالت لها قيمة لماذا لم تعيدي طرحها عليَّ؟
    Haklısınız efendim, ama bu çakmağın duygusal bir değeri var. Open Subtitles هذا صحيح يا سيدي لكن هذه القداحه لها قيمة عاطفية
    Bence cazibenin özgün bir görünüşü ve özgün bir değeri var. TED أعتقد أن الروعة لها نداء حقيقي لها قيمة حقيقية
    Ve açıkça söylersek, biliyorsunuz, insanlar değeri olan şeyler için para öderler, değil mi ? TED وبكل صراحة الناس مستعدون لدفع ثمن الاشياء التي لها قيمة ، أليس كذلك؟
    Nana'nın dediğine göre, orada insanlar değerli eşyalarını vererek karşılığında para alırlarmış. Open Subtitles نانا تقول أن الناس يقترضون المال هناك بدل أمور لها قيمة
    Psikozuyla ilgili her şey, söylenen sözün değerli olduğunu belirtiyor. Open Subtitles كل شيء بخصوص ذهانه يشير الى ان الكلمة المنطوقة لها قيمة
    Muhbirimin hayatı, bana, size Başkan'ın hayatının geldiği kadar değerli gelir. Open Subtitles حياة المخبر لها قيمة بالنسبة لي تعادل قيمة حياة الرئيس بالنسبة لك
    Kim peşin paranın bu kadar değerli olacağını düşünürdü ki? Open Subtitles من كان يظن أن العملة الصعبة سيكون لها قيمة في الوقت الحالي؟
    Erkekliğim gibi, o da benim için senden çok daha değerli. Open Subtitles إنها مثل رجولتي، لها قيمة ثمينة لدّي أكثر من قيمتها بالنسبة لكِ
    Al... senin hayatın değerli,değil mi? Open Subtitles الـ حياتك لها قيمة, أليس كذلك؟
    Sanırım bu arabanın manevi bir değeri vardır? Open Subtitles أعتقد بأنه يحمل لها قيمة عاطفية أتعلم ذلك؟
    Bence duygusal bir değeri olmalı. Open Subtitles أعتقد بأنه يحمل لها قيمة عاطفية أتعلم ذلك؟
    Biyoloji çağında politika yoluyla kozlar paylaşılacak bir tarafta yaşamın içsel bir değeri olduğuna inananlar ve bu yüzden teknolojilerin ve ticari kararların seçiminde bu içsel değere saygı duyulması gerektiğine... Open Subtitles في عصر البيولوجيا السياسة ستجد الحل بين أولئك الذين يعتقدون بأن الحياة أولى لها قيمة ذاتية ولذلك يجب أن نختار التقنيات
    Bu hergele, soyup soğana çevirecek bizi! Hayvanlı filmlerin bir değeri var mı? Tabii! Open Subtitles هذا الوغد سوف يسلبنا أموالنا صور الحيوانات لها قيمة
    Durma çalış ama bunu çözmek için çok sıkı çalış çünkü eğer bu ününü zedelerse tavsiyenin bir değeri kalmaz. Open Subtitles هيا أعمل، لكن أعمل بجد لتصلح هذا المأزق لأنه لو أثر ذلك على سمعتك، توصيتك لن تكون لها قيمة
    Korunmasız savunmak için çok fazla kaynak gerek ayrıca stratejik bir değeri de yok. Open Subtitles يتعرض. فهو يتطلب موارد كثيرة جدا للدفاع، وليس لها قيمة استراتيجية.
    Sadece manevi değeri var. - İstersin diye düşünmüştür. Open Subtitles لقد رسمها سائقها, لكن كانت لها قيمة عاطفية بالنسبة لها.
    O zaman belki de hayatta hazdan daha fazla gerçek değeri olan şeyler olduğuna inanıyorsunuzdur. TED ربما حينها ستؤمن أن هنالك أشياء في الحياة، لها قيمة جوهرية أكبر من المتعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus