Buffy'nin dünyada eşi benzeri yok. Onunla olduğumda ikiye bölünmüş gibi oluyorum. | Open Subtitles | بافي ليس لها مثيل في الكون عندما أكن معها أشعر بأنني أنفصل إلي جزءين |
Kzıl Deniz'de, Doğu Afrika'da, Maldivler'da, Filipinler'de bu tür problemlerin eşi benzeri görüşmemiş oranda ortaya çıktığını görüyoruz. | Open Subtitles | البحر الأحمر شرق أفريقيا المالديف الفلبين نرى هذا النوع من المشاكل تظهر في نسبة لم يسبق لها مثيل |
Springfield'ın karanlık öncesi politikası Detroit Tigers'ın 200 yıl önce finallere kalmasından bu yana benzeri görülmemiş bir vandalizmle sonuçlandı. | Open Subtitles | سياسة سبرينغفيلد المؤيدة للظلمة أدت إلى أعمال تخريب لم يسبق لها مثيل منذ وصول فريق نمور ديترويت إلى الدوري قبل قرنين |
O ve bu adam adadan kaçıyor hem de benzeri görülmemiş bir ganimeti ele geçirme arifesinde habersiz, kimseye görünmeden ve beş parasız. | Open Subtitles | هي وذلك الرجل يغادرا الجزيرة في عشية تأمين غنيمة لم يسبق لها مثيل دون سابق إنذار، أو شهود، وبدون مال |
Cücelerin becerileri eşsizdi elmas, zümrüt, yakut ve safirden olağanüstü güzel eşyalar üretebiliyorlardı. | Open Subtitles | مهارة الأقزام لم يكن لها مثيل يشكّلون أغراضًا متناهية الجمال من الماس والزُّمرّد والياقوت الأحمر والأزرق |
İmparatorluk için emsali görülmemiş bir aşağılama. | Open Subtitles | انها اهانه لم يسبق لها مثيل للإمبراطورية. |
Kök hücreleri gerçekten bize hastalıkların kara kutusunu verdi ve bu eşsiz bir pencere. | TED | وفي الواقع أن الخلايا الجذعية قد أعطتنا الصندوق الاسود للأمراض، وهي نافذة لم يسبق لها مثيل. |
Fischer'ın hamlelerin satranç tarihinde eşi benzeri görülmemiş. | Open Subtitles | نقلات فيشر لا يوجد لها مثيل في عالم الشطرنج |
Ölüm duyurusunda diyor ki, "Walden Programlama gelecek nesil teknoloji sayesinde bir gün eşi benzeri görülmemiş akıllı telefon tanıtımını yapacak." | Open Subtitles | رسالة النعي تقول أن والدن سيقوم بعد يوم عن أجهزة ذكية لم يسبق لها مثيل في الاستقبال شكرًا للجيل الجديد من التقنية |
Geçen hafta yapılan TED Ödülleri töreninde Bill Clinton şunları söyledi: "Bu durum eşi benzeri görülmemiş, eşitlikten uzak, adaletsiz ve istikrarsız bir durumdur." | TED | في الأسبوع الماضي، قال بيل كلينتون في التجارة، هذا الوضع "لم يسبق لها مثيل وغير متكافئة وغير عادلة وغير مستقرة." |
eşi benzeri görülmemiş refah ve bolluk, fakat bu büyüme bize her zaman ihtiyacımız olanı da vermedi. | TED | حاله من الرخاء و الإزدهار لم يسبق لها مثيل , لكن هذا النمو لم بحقق لنا دائما إحتياجتنا . |
eşi benzeri görülmemiş veriler topluyoruz. | Open Subtitles | آه... لقد جمعت كميّة البيانات لم يسبق لها مثيل. |
Ülkemizde benzeri görülmemiş bir başarıydı. | Open Subtitles | هذه مفخرة لم يسبق لها مثيل في بلادنا |
Valinin dediğine göre yeminli bir kanun adamı olarak görevimi suiistimal etmem ve polis kaynaklarını kötüye kullanmam eşi benzeri görülmemiş bir şeymiş. | Open Subtitles | أن أفعالي اجماليه كانت حافلة بالاساءة للسلطة من قبل اليمين الدستوري كضابط قانون وإساءة استخدام موارد الشرطة لم يسبق لها مثيل. |
Büyüklüğünün eşi benzeri görülmemiş bir tapınak. | Open Subtitles | باغودا ليس لها مثيل .في عظمتها |
Cücelerin becerileri eşsizdi elmas, zümrüt, yakut ve safirden olağanüstü güzel eşyalar üretebiliyorlardı. | Open Subtitles | مهارة الأقزام ليس لها مثيل ... في تشكيل تُحف في غاية الجمال ،'من 'الألماس'، و'الزمرد ... |
Baylar, kuzeybatıya doğru daha önce emsali görülmemiş bir maceraya başlamak üzereyiz. | Open Subtitles | ايها الرجال, نحن علي وشك البدء برحلة لم يسبق لها مثيل نحو المنطقة الشمالية الغربية العظيمة |
Sivillerin katılımını sağlamak için eşsiz bir fırsata sahip olduğumuz bir zamandayız. | TED | نحن الآن لدينا فرصة ليس لها مثيل لتحويل المشاركة المدنية. |